< サムエル記Ⅱ 22 >

1 ダビデは主がもろもろの敵の手とサウルの手から、自分を救い出された日に、この歌の言葉を主に向かって述べ、
And David speaks the words of this song to YHWH in the day YHWH has delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
2 彼は言った、「主はわが岩、わが城、わたしを救う者、
and he says: “YHWH [is] my rock, And my bulwark, and a deliverer to me,
3 わが神、わが岩。わたしは彼に寄り頼む。わが盾、わが救の角、わが高きやぐら、わが避け所、わが救主。あなたはわたしを暴虐から救われる。
My God [is] my rock—I take refuge in Him; My shield, and the horn of my salvation, My high tower, and my refuge! My Savior, You save me from violence!
4 わたしは、ほめまつるべき主に呼ばわって、わたしの敵から救われる。
I call on YHWH, [who is worthy] to be praised: And I am saved from my enemies.
5 死の波はわたしをとりまき、滅びの大水はわたしを襲った。
When the breakers of death surrounded me, The streams of the worthless terrify me,
6 陰府の綱はわたしをとりかこみ、死のわなはわたしに、たち向かった。 (Sheol h7585)
The cords of Sheol have surrounded me, The snares of death have been before me. (Sheol h7585)
7 苦難のうちにわたしは主を呼び、またわが神に呼ばわった。主がその宮からわたしの声を聞かれて、わたしの叫びはその耳にとどいた。
In my adversity I call on YHWH, And I call to my God, And He hears my voice from His temple, And my cry [is] in His ears,
8 その時地は震いうごき、天の基はゆるぎふるえた。彼が怒られたからである。
And the earth shakes and trembles, Foundations of the heavens are troubled, And are shaken, for He has wrath!
9 煙はその鼻からたち上り、火はその口から出て焼きつくし、白熱の炭は彼から燃え出た。
Smoke has gone up by His nostrils, And fire devours from His mouth; Brands have been kindled by it.
10 彼は天を低くして下られ、暗やみが彼の足の下にあった。
And He inclines the heavens and comes down, And thick darkness [is] under His feet.
11 彼はケルブに乗って飛び、風の翼に乗ってあらわれた。
And He rides on a cherub and flies, And is seen on the wings of the wind.
12 彼はその周囲に幕屋として、やみと濃き雲と水の集まりとを置かれた。
And He sets darkness around Him [for His] dwelling places, Darkness of waters [and] thick clouds of the skies.
13 そのみ前の輝きから炭火が燃え出た。
From the brightness before Him Brands of fire were kindled!
14 主は天から雷をとどろかせ、いと高き者は声を出された。
YHWH thunders from the heavens, And the Most High gives forth His voice.
15 彼はまた矢を放って彼らを散らし、いなずまを放って彼らを撃ち破られた。
And He sends forth arrows, and scatters them; Lightning, and troubles them;
16 主のとがめと、その鼻のいぶきとによって、海の底はあらわれ、世界の基が、あらわになった。
And the streams of the sea are seen, [The] foundations of the world are revealed, By the rebuke of YHWH, From the breath of the spirit of His anger.
17 彼は高き所から手を伸べてわたしを捕え、大水の中からわたしを引き上げ、
He sends from above—He takes me, He draws me out of many waters.
18 わたしの強い敵と、わたしを憎む者とからわたしを救われた。彼らはわたしにとって、あまりにも強かったからだ。
He delivers me from my strong enemy, From those hating me, For they were stronger than me.
19 彼らはわたしの災の日にわたしに、たち向かった。しかし主はわたしの支柱となられた。
They are before me in a day of my calamity, And YHWH is my support,
20 彼はまたわたしを広い所へ引きだされ、わたしを喜ばれて、救ってくださった。
And He brings me out to a large place, He draws me out for He delighted in me.
21 主はわたしの義にしたがってわたしに報い、わたしの手の清きにしたがってわたしに報いかえされた。
YHWH repays me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He returns to me.
22 それは、わたしが主の道を守り、悪を行わず、わが神から離れたことがないからである。
For I have kept the ways of YHWH, And have not done wickedly against my God.
23 そのすべてのおきてはわたしの前にあって、わたしはその、み定めを離れたことがない。
For all His judgments [are] before me, As for His statutes, I do not turn from them.
24 わたしは主の前に欠けた所なく、自らを守って罪を犯さなかった。
And I am perfect before Him, And I keep myself from my iniquity.
25 それゆえ、主はわたしの義にしたがい、その目のまえにわたしの清きにしたがって、わたしに報いられた。
And YHWH returns to me, According to my righteousness, According to my cleanness before His eyes.
26 忠実な者には、あなたは忠実な者となり、欠けた所のない人には、あなたは欠けた所のない者となり、
With the kind You show Yourself kind, With the perfect man You show Yourself perfect,
27 清い者には、あなたは清い者となり、まがった者には、かたいぢな者となられる。
With the pure You show Yourself pure, And with the perverse You show Yourself a wrestler.
28 あなたはへりくだる民を救われる、しかしあなたの目は高ぶる者を見てこれをひくくせられる。
And You save the poor people, But Your eyes on the high cause [them] to fall.
29 まことに、主よ、あなたはわたしのともし火、わが神はわたしのやみを照される。
For You [are] my lamp, O YHWH, And YHWH lightens my darkness.
30 まことに、あなたによってわたしは敵軍をふみ滅ぼし、わが神によって石がきをとび越えることができる。
For by You I run [against] a troop, By my God I leap a wall.
31 この神こそ、その道は非のうちどころなく、主の約束は真実である。彼はすべて彼に寄り頼む者の盾である。
God—His way [is] perfect, The saying of YHWH is tried, He [is] a shield to all those trusting in Him.
32 主のほかに、だれが神か、われらの神のほか、だれが岩であるか。
For who is God except YHWH? And who [is the] Rock except our God?
33 この神こそわたしの堅固な避け所であり、わたしの道を安全にされた。
God—my bulwark, [my] strength, And He makes my way perfect;
34 わたしの足をめじかの足のようにして、わたしを高い所に安全に立たせ、
Making my feet like does, And causes me to stand on my high places,
35 わたしの手を戦いに慣らされたので、わたしの腕は青銅の弓を引くことができる。
Teaching my hands for battle, And a bow of bronze was brought down by my arms,
36 あなたはその救の盾をわたしに与え、あなたの助けは、わたしを大いなる者とされた。
And You give the shield of Your salvation to me, And Your lowliness makes me great.
37 あなたはわたしが歩く広い場所を与えられたので、わたしの足はすべらなかった。
You enlarge my step under me, And my ankles have not slipped.
38 わたしは敵を追って、これを滅ぼし、これを絶やすまでは帰らなかった。
I pursue my enemies and destroy them, And I do not turn until they are consumed.
39 わたしは彼らを絶やし、彼らを砕いたので彼らは立つことができず、わたしの足もとに倒れた。
And I consume them, and strike them, And they do not rise, and fall under my feet.
40 あなたは戦いのために、わたしに力を帯びさせわたしを攻める者をわたしの下にかがませられた。
And You gird me [with] strength for battle, You cause my withstanders to bow under me.
41 あなたによって、敵はそのうしろをわたしに向けたので、わたしを憎む者をわたしは滅ぼした。
And my enemies—You give to me the neck, Those hating me—and I cut them off.
42 彼らは見まわしたが、救う者はいなかった。彼らは主に叫んだが、彼らには答えられなかった。
They look, and there is no savior; To YHWH, and He has not answered them.
43 わたしは彼らを地のちりのように細かに打ちくだき、ちまたのどろのように、踏みにじった。
And I beat them as dust of the earth, As mire of the streets I beat them small—I spread them out!
44 あなたはわたしを国々の民との争いから救い出し、わたしをもろもろの国民のかしらとされた。わたしの知らなかった民がわたしに仕えた。
And You deliver me From the strivings of my people, You place me for a head of nations; A people I have not known serve me.
45 異国の人たちはきてわたしにこび、わたしの事を聞くとすぐわたしに従った。
Sons of a stranger feign obedience to me, At the hearing of the ear they listen to me.
46 異国の人たちは、うちしおれてその城からふるえながら出てきた。
Sons of a stranger fade away, And gird themselves by their close places.
47 主は生きておられる。わが岩はほむべきかな。わが神、わが救の岩はあがむべきかな。
YHWH lives, and blessed [is] my Rock, And exalted is my God—The Rock of my salvation.
48 この神はわたしのために、あだを報い、もろもろの民をわたしの下に置かれた。
God—who is giving vengeance to me, And bringing down peoples under me,
49 またわたしを敵から救い出し、あだの上にわたしをあげ、暴虐の人々からわたしを救い出された。
And bringing me forth from my enemies, Indeed, You raise me up above my withstanders. You deliver me from a man of violence.
50 それゆえ、主よ、わたしはもろもろの国民の中で、あなたをたたえ、あなたの、み名をほめ歌うであろう。
Therefore I confess You, O YHWH, among nations, And I sing praise to Your Name.
51 主はその王に大いなる勝利を与え、油を注がれた者に、ダビデとその子孫とに、とこしえに、いつくしみを施される」。
Magnifying the salvations of His king, And doing loving-kindness to His anointed, To David, and to his seed—for all time!”

< サムエル記Ⅱ 22 >