< サムエル記Ⅱ 22 >

1 ダビデは主がもろもろの敵の手とサウルの手から、自分を救い出された日に、この歌の言葉を主に向かって述べ、
And David spoke unto the LORD the words of this song in the day that the LORD had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
2 彼は言った、「主はわが岩、わが城、わたしを救う者、
And he said, The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer;
3 わが神、わが岩。わたしは彼に寄り頼む。わが盾、わが救の角、わが高きやぐら、わが避け所、わが救主。あなたはわたしを暴虐から救われる。
The God of my rock; in him will I trust: he is my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my saviour; you save me from violence.
4 わたしは、ほめまつるべき主に呼ばわって、わたしの敵から救われる。
I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
5 死の波はわたしをとりまき、滅びの大水はわたしを襲った。
When the waves of death compassed me, the floods of ungodly men made me afraid;
6 陰府の綱はわたしをとりかこみ、死のわなはわたしに、たち向かった。 (Sheol h7585)
The sorrows of hell compassed me about; the snares of death prevented me; (Sheol h7585)
7 苦難のうちにわたしは主を呼び、またわが神に呼ばわった。主がその宮からわたしの声を聞かれて、わたしの叫びはその耳にとどいた。
In my distress I called upon the LORD, and cried to my God: and he did hear my voice out of his temple, and my cry did enter into his ears.
8 その時地は震いうごき、天の基はゆるぎふるえた。彼が怒られたからである。
Then the earth shook and trembled; the foundations of heaven moved and shook, because he was angry.
9 煙はその鼻からたち上り、火はその口から出て焼きつくし、白熱の炭は彼から燃え出た。
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
10 彼は天を低くして下られ、暗やみが彼の足の下にあった。
He bowed the heavens also, and came down; and darkness was under his feet.
11 彼はケルブに乗って飛び、風の翼に乗ってあらわれた。
And he rode upon a cherub, and did fly: and he was seen upon the wings of the wind.
12 彼はその周囲に幕屋として、やみと濃き雲と水の集まりとを置かれた。
And he made darkness pavilions round about him, dark waters, and thick clouds of the skies.
13 そのみ前の輝きから炭火が燃え出た。
Through the brightness before him were coals of fire kindled.
14 主は天から雷をとどろかせ、いと高き者は声を出された。
The LORD thundered from heaven, and the most High uttered his voice.
15 彼はまた矢を放って彼らを散らし、いなずまを放って彼らを撃ち破られた。
And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and humiliated them.
16 主のとがめと、その鼻のいぶきとによって、海の底はあらわれ、世界の基が、あらわになった。
And the channels of the sea appeared, the foundations of the world were discovered, at the rebuking of the LORD, at the blast of the breath of his nostrils.
17 彼は高き所から手を伸べてわたしを捕え、大水の中からわたしを引き上げ、
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;
18 わたしの強い敵と、わたしを憎む者とからわたしを救われた。彼らはわたしにとって、あまりにも強かったからだ。
He delivered me from my strong enemy, and from them that hated me: for they were too strong for me.
19 彼らはわたしの災の日にわたしに、たち向かった。しかし主はわたしの支柱となられた。
They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
20 彼はまたわたしを広い所へ引きだされ、わたしを喜ばれて、救ってくださった。
He brought me forth also into a large place: he delivered me, because he delighted in me.
21 主はわたしの義にしたがってわたしに報い、わたしの手の清きにしたがってわたしに報いかえされた。
The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands has he recompensed me.
22 それは、わたしが主の道を守り、悪を行わず、わが神から離れたことがないからである。
For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
23 そのすべてのおきてはわたしの前にあって、わたしはその、み定めを離れたことがない。
For all his judgments were before me: and as for his statutes, I did not depart from them.
24 わたしは主の前に欠けた所なく、自らを守って罪を犯さなかった。
I was also upright before him, and have kept myself from mine iniquity.
25 それゆえ、主はわたしの義にしたがい、その目のまえにわたしの清きにしたがって、わたしに報いられた。
Therefore the LORD has recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight.
26 忠実な者には、あなたは忠実な者となり、欠けた所のない人には、あなたは欠けた所のない者となり、
With the merciful you will show yourself merciful, and with the upright man you will show yourself upright.
27 清い者には、あなたは清い者となり、まがった者には、かたいぢな者となられる。
With the pure you will show yourself pure; and with the perverse you will show yourself unpleasing.
28 あなたはへりくだる民を救われる、しかしあなたの目は高ぶる者を見てこれをひくくせられる。
And the afflicted people you will save: but your eyes are upon the haughty, that you may bring them down.
29 まことに、主よ、あなたはわたしのともし火、わが神はわたしのやみを照される。
For you are my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.
30 まことに、あなたによってわたしは敵軍をふみ滅ぼし、わが神によって石がきをとび越えることができる。
For by you I have run through a troop: by my God have I leaped over a wall.
31 この神こそ、その道は非のうちどころなく、主の約束は真実である。彼はすべて彼に寄り頼む者の盾である。
As for God, his way is perfect; the word of the LORD is tried: he is a buckler to all them that trust in him.
32 主のほかに、だれが神か、われらの神のほか、だれが岩であるか。
For who is God, save the LORD? and who is a rock, save our God?
33 この神こそわたしの堅固な避け所であり、わたしの道を安全にされた。
God is my strength and power: and he makes my way perfect.
34 わたしの足をめじかの足のようにして、わたしを高い所に安全に立たせ、
He makes my feet like hinds' feet: and sets me upon my high places.
35 わたしの手を戦いに慣らされたので、わたしの腕は青銅の弓を引くことができる。
He teaches my hands to war; so that a bow of steel is broken by mine arms.
36 あなたはその救の盾をわたしに与え、あなたの助けは、わたしを大いなる者とされた。
You have also given me the shield of your salvation: and your gentleness has made me great.
37 あなたはわたしが歩く広い場所を与えられたので、わたしの足はすべらなかった。
You have enlarged my steps under me; so that my feet did not slip.
38 わたしは敵を追って、これを滅ぼし、これを絶やすまでは帰らなかった。
I have pursued mine enemies, and destroyed them; and turned not again until I had consumed them.
39 わたしは彼らを絶やし、彼らを砕いたので彼らは立つことができず、わたしの足もとに倒れた。
And I have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yea, they are fallen under my feet.
40 あなたは戦いのために、わたしに力を帯びさせわたしを攻める者をわたしの下にかがませられた。
For you have girded me with strength to battle: them that rose up against me have you subdued under me.
41 あなたによって、敵はそのうしろをわたしに向けたので、わたしを憎む者をわたしは滅ぼした。
You have also given me the necks of mine enemies, that I might destroy them that hate me.
42 彼らは見まわしたが、救う者はいなかった。彼らは主に叫んだが、彼らには答えられなかった。
They looked, but there was none to save; even unto the LORD, but he answered them not.
43 わたしは彼らを地のちりのように細かに打ちくだき、ちまたのどろのように、踏みにじった。
Then did I beat them as small as the dust of the earth, I did stamp them as the mire of the street, and did spread them abroad.
44 あなたはわたしを国々の民との争いから救い出し、わたしをもろもろの国民のかしらとされた。わたしの知らなかった民がわたしに仕えた。
You also have delivered me from the strivings of my people, you have kept me to be head of the heathen: a people which I knew not shall serve me.
45 異国の人たちはきてわたしにこび、わたしの事を聞くとすぐわたしに従った。
Strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear, they shall be obedient unto me.
46 異国の人たちは、うちしおれてその城からふるえながら出てきた。
Strangers shall fade away, and they shall be afraid out of their close places.
47 主は生きておられる。わが岩はほむべきかな。わが神、わが救の岩はあがむべきかな。
The LORD lives; and blessed be my rock; and exalted be the God of the rock of my salvation.
48 この神はわたしのために、あだを報い、もろもろの民をわたしの下に置かれた。
It is God that avenges me, and that brings down the people under me.
49 またわたしを敵から救い出し、あだの上にわたしをあげ、暴虐の人々からわたしを救い出された。
And that brings me forth from mine enemies: you also have lifted me up on high above them that rose up against me: you have delivered me from the violent man.
50 それゆえ、主よ、わたしはもろもろの国民の中で、あなたをたたえ、あなたの、み名をほめ歌うであろう。
Therefore I will give thanks unto you, O LORD, among the heathen, and I will sing praises unto your name.
51 主はその王に大いなる勝利を与え、油を注がれた者に、ダビデとその子孫とに、とこしえに、いつくしみを施される」。
He is the tower of salvation for his king: and shows mercy to his anointed, unto David, and to his seed for evermore.

< サムエル記Ⅱ 22 >