< 歴代誌Ⅱ 27 >

1 ヨタムは王となった時二十五歳で、十六年の間エルサレムで世を治めた。その母はザドクの娘で名をエルシャといった。
בן עשרים וחמש שנה יותם במלכו ושש עשרה שנה מלך בירושלם ושם אמו ירושה בת צדוק
2 ヨタムはその父ウジヤがしたように主の良しと見られることをした。しかし主の宮には、はいらなかった。民はなお悪を行った。
ויעש הישר בעיני יהוה ככל אשר עשה עזיהו אביו--רק לא בא אל היכל יהוה ועוד העם משחיתים
3 彼は主の宮の上の門を建て、オペルの石がきを多く築き増し、
הוא בנה את שער בית יהוה--העליון ובחומת העפל בנה לרב
4 またユダの山地に数個の町を建て、林の間に城とやぐらを築いた。
וערים בנה בהר יהודה ובחרשים בנה בירניות ומגדלים
5 彼はアンモンびとの王と戦ってこれに勝った。その年アンモンの人々は銀百タラント、小麦一万コル、大麦一万コルを彼に贈った。アンモンの人々は第二年にも第三年にも同じように彼に納めた。
והוא נלחם עם מלך בני עמון ויחזק עליהם ויתנו לו בני עמון בשנה ההיא מאה ככר כסף ועשרת אלפים כרים חטים ושעורים עשרת אלפים זאת השיבו לו בני עמון ובשנה השנית והשלשית
6 ヨタムはその神、主の前にその行いを堅くしたので力ある者となった。
ויתחזק יותם כי הכין דרכיו לפני יהוה אלהיו
7 ヨタムのその他の行為、そのすべての戦いおよびその行いなどは、イスラエルとユダの列王の書にしるされている。
ויתר דברי יותם וכל מלחמתיו ודרכיו--הנם כתובים על ספר מלכי ישראל ויהודה
8 彼は王となった時、二十五歳で、十六年の間エルサレムで世を治めた。
בן עשרים וחמש שנה היה במלכו ושש עשרה שנה מלך בירושלם
9 ヨタムはその先祖と共に眠ったので、ダビデの町に葬られ、その子アハズが彼に代って王となった。
וישכב יותם עם אבתיו ויקברו אתו בעיר דויד וימלך אחז בנו תחתיו

< 歴代誌Ⅱ 27 >