< サムエル記Ⅰ 8 >

1 サムエルは年老いて、その子らをイスラエルのさばきづかさとした。
And it came to pass, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel.
2 長子の名はヨエルといい、次の子の名はアビヤと言った。彼らはベエルシバでさばきづかさであった。
Now the name of his firstborn was Joel; and the name of his second, Abiah: they were judges in Beersheba.
3 しかしその子らは父の道を歩まないで、利にむかい、まいないを取って、さばきを曲げた。
And his sons walked not in his ways, but turned aside after money, and took bribes, and perverted judgment.
4 この時、イスラエルの長老たちはみな集まってラマにおるサムエルのもとにきて、
Then all the elders of Israel gathered themselves together, and came to Samuel to Ramah,
5 言った、「あなたは年老い、あなたの子たちはあなたの道を歩まない。今ほかの国々のように、われわれをさばく王を、われわれのために立ててください」。
And said to him, Behold, thou art old, and thy sons walk not in thy ways: now make us a king to judge us like all the nations.
6 しかし彼らが、「われわれをさばく王を、われわれに与えよ」と言うのを聞いて、サムエルは喜ばなかった。そしてサムエルが主に祈ると、
But the thing displeased Samuel, when they said, Give us a king to judge us. And Samuel prayed to the LORD.
7 主はサムエルに言われた、「民が、すべてあなたに言う所の声に聞き従いなさい。彼らが捨てるのはあなたではなく、わたしを捨てて、彼らの上にわたしが王であることを認めないのである。
And the LORD said to Samuel, Hearken to the voice of the people in all that they say to thee: for they have not rejected thee, but they have rejected me, that I should not reign over them.
8 彼らは、わたしがエジプトから連れ上った日から、きょうまで、わたしを捨ててほかの神々に仕え、さまざまの事をわたしにしたように、あなたにもしているのである。
According to all the works which they have done since the day that I brought them out of Egypt even to this day, in that they have forsaken me, and served other gods, so do they also to thee.
9 今その声に聞き従いなさい。ただし、深く彼らを戒めて、彼らを治める王のならわしを彼らに示さなければならない」。
Now therefore hearken to their voice: yet protest solemnly to them, and show them the manner of the king that shall reign over them.
10 サムエルは王を立てることを求める民に主の言葉をことごとく告げて、
And Samuel told all the words of the LORD to the people that asked of him a king.
11 言った、「あなたがたを治める王のならわしは次のとおりである。彼はあなたがたのむすこを取って、戦車隊に入れ、騎兵とし、自分の戦車の前に走らせるであろう。
And he said, This will be the manner of the king that shall reign over you: He will take your sons, and appoint them for himself, for his chariots, and to be his horsemen; and some shall run before his chariots.
12 彼はまたそれを千人の長、五十人の長に任じ、またその地を耕させ、その作物を刈らせ、またその武器と戦車の装備を造らせるであろう。
And he will appoint him captains over thousands, and captains over fifties; and will set them to till his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and instruments of his chariots.
13 また、あなたがたの娘を取って、香をつくる者とし、料理をする者とし、パンを焼く者とするであろう。
And he will take your daughters to be perfumers, and to be cooks, and to be bakers.
14 また、あなたがたの畑とぶどう畑とオリブ畑の最も良い物を取って、その家来に与え、
And he will take your fields, and your vineyards, and your oliveyards, even the best of them, and give them to his servants.
15 あなたがたの穀物と、ぶどう畑の、十分の一を取って、その役人と家来に与え、
And he will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants.
16 また、あなたがたの男女の奴隷および、あなたがたの最も良い牛とろばを取って、自分のために働かせ、
And he will take your male servants, and your female servants, and your most choice young men, and your donkeys, and put them to his work.
17 また、あなたがたの羊の十分の一を取り、あなたがたは、その奴隷となるであろう。
He will take the tenth of your sheep: and ye shall be his servants.
18 そしてその日あなたがたは自分のために選んだ王のゆえに呼ばわるであろう。しかし主はその日にあなたがたに答えられないであろう」。
And ye shall cry out in that day because of your king which ye shall have chosen for yourselves; and the LORD will not hear you in that day.
19 ところが民はサムエルの声に聞き従うことを拒んで言った、「いいえ、われわれを治める王がなければならない。
Nevertheless the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, Nay; but we will have a king over us;
20 われわれも他の国々のようになり、王がわれわれをさばき、われわれを率いて、われわれの戦いにたたかうのである」。
That we also may be like all the nations; and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles.
21 サムエルは民の言葉をことごとく聞いて、それを主の耳に告げた。
And Samuel heard all the words of the people, and he reported them in the ears of the LORD.
22 主はサムエルに言われた、「彼らの声に聞き従い、彼らのために王を立てよ」。サムエルはイスラエルの人々に言った、「あなたがたは、めいめいその町に帰りなさい」。
And the LORD said to Samuel, Hearken to their voice, and make them a king. And Samuel said to the men of Israel, Go ye every man to his city.

< サムエル記Ⅰ 8 >