< 歴代誌Ⅰ 1 >

1 アダム、セツ、エノス、
Adem, Şit, Enoş,
2 ケナン、マハラレル、ヤレド、
Kenan, Mahalalel, Yeret,
3 エノク、メトセラ、ラメク、
Hanok, Metuşelah, Lemek,
4 ノア、セム、ハム、ヤペテ。
Nuh. Nuh'un oğulları: Sam, Ham, Yafet.
5 ヤペテの子らはゴメル、マゴグ、マダイ、ヤワン、トバル、メセク、テラス。
Yafet'in oğulları: Gomer, Magog, Meday, Yâvan, Tuval, Meşek, Tiras.
6 ゴメルの子らはアシケナズ、デパテ、トガルマ。
Gomer'in oğulları: Aşkenaz, Difat, Togarma.
7 ヤワンの子らはエリシャ、タルシシ、キッテム、ロダニム。
Yâvan'ın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim, Rodanim.
8 ハムの子らはクシ、エジプト、プテ、カナン。
Ham'ın oğulları: Kûş, Misrayim, Pût, Kenan.
9 クシの子らはセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカ。ラアマの子らはシバとデダン。
Kûş'un oğulları: Seva, Havila, Savta, Raama, Savteka. Raama'nın oğulları: Şeva, Dedan.
10 クシはニムロデを生んだ。ニムロデは初めて世の権力ある者となった。
Kûş'un Nemrut adında bir oğlu oldu. Yiğitliğiyle yeryüzüne ün saldı.
11 エジプトはルデびと、アナムびと、レハブびと、ナフトびと、
Misrayim Ludlular'ın, Anamlılar'ın, Lehavlılar'ın, Naftuhlular'ın, Patruslular'ın, Filistliler'in ataları olan Kasluhlular'ın ve Kaftorlular'ın atasıydı.
12 パテロスびと、カスルびと、カフトルびとを生んだ。カフトルびとからペリシテびとが出た。
13 カナンは長子シドンとヘテを生んだ。
Kenan ilk oğlu Sidon'un babası ve Hititler'in, Yevuslular'ın, Amorlular'ın, Girgaşlılar'ın, Hivliler'in, Arklılar'ın, Sinliler'in, Arvatlılar'ın, Semarlılar'ın, Hamalılar'ın atasıydı.
14 またエブスびと、アモリびと、ギルガシびと、
15 ヒビびと、アルキびと、セニびと、
16 アルワデびと、ゼマリびと、ハマテびとを生んだ。
17 セムの子らはエラム、アシュル、アルパクサデ、ルデ、アラム、ウズ、ホル、ゲテル、メセクである。
Sam'ın oğulları: Elam, Asur, Arpakşat, Lud, Aram, Ûs, Hul, Geter, Meşek.
18 アルパクサデはシラを生み、シラはエベルを生んだ。
Arpakşat Şelah'ın babasıydı. Şelah'tan Ever oldu.
19 エベルにふたりの子が生れた。ひとりの名はペレグ彼の代に地の民が散り分れたからであるその弟の名はヨクタンといった。
Ever'in iki oğlu oldu. Birinin adı Pelek'ti, çünkü yeryüzündeki insanlar onun yaşadığı dönemde bölündü. Kardeşinin adı Yoktan'dı.
20 ヨクタンはアルモダデ、シャレフ、ハザル・マウテ、エラ、
Yoktan Almodat'ın, Şelef'in, Hasarmavet'in, Yerah'ın, Hadoram'ın, Uzal'ın, Dikla'nın, Eval'ın, Avimael'in, Şeva'nın, Ofir'in, Havila'nın, Yovav'ın atasıydı. Bunların hepsi Yoktan'ın soyundandı.
21 ハドラム、ウザル、デクラ、
22 エバル、アビマエル、シバ、
23 オフル、ハビラ、ヨバブを生んだ。これらはみなヨクタンの子である。
24 セム、アルパクサデ、シラ、
Sam, Arpakşat, Şelah,
25 エベル、ペレグ、リウ、
Ever, Pelek, Reu,
26 セルグ、ナホル、テラ、
Seruk, Nahor, Terah,
27 アブラムすなわちアブラハムである。
Avram –İbrahim–.
28 アブラハムの子らはイサクとイシマエルである。
İbrahim'in oğulları: İshak, İsmail.
29 彼らの子孫は次のとおりである。イシマエルの長子はネバヨテ、次はケダル、アデビエル、ミブサム、
İsmailoğulları'nın soyu: İsmail'in ilk oğlu Nevayot. Sonra Kedar, Adbeel, Mivsam,
30 ミシマ、ドマ、マッサ、ハダデ、テマ、
Mişma, Duma, Massa, Hadat, Tema,
31 エトル、ネフシ、ケデマ。これらはイシマエルの子孫である。
Yetur, Nafiş, Kedema gelir. Bunlar İsmail'in oğullarıydı.
32 アブラハムのそばめケトラの子孫は次のとおりである。彼女はジムラン、ヨクシャン、メダン、ミデアン、イシバク、シュワを産んだ。ヨクシャンの子らはシバとデダンである。
İbrahim'in cariyesi Ketura'nın oğulları: Zimran, Yokşan, Medan, Midyan, Yişbak, Şuah. Yokşan'ın oğulları: Şeva, Dedan.
33 ミデアンの子らはエパ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア。これらはみなケトラの子孫である。
Midyan'ın oğulları: Efa, Efer, Hanok, Avida, Eldaa. Bunların hepsi Ketura'nın soyundandı.
34 アブラハムはイサクを生んだ。イサクの子らはエサウとイスラエル。
İshak İbrahim'in oğluydu. İshak'ın oğulları: Esav, İsrail.
35 エサウの子らはエリパズ、リウエル、エウシ、ヤラム、コラ。
Esav'ın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam, Korah.
36 エリパズの子らはテマン、オマル、ゼピ、ガタム、ケナズ、テムナ、アマレク。
Elifaz'ın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz ve Timna'dan doğan Amalek.
37 リウエルの子らはナハテ、ゼラ、シャンマ、ミッザ。
Reuel'in oğulları: Nahat, Zerah, Şamma, Mizza.
38 セイルの子らはロタン、ショバル、ヂベオン、アナ、デション、エゼル、デシャン。
Seir'in oğulları: Lotan, Şoval, Sivon, Âna, Dişon, Eser, Dişan.
39 ロタンの子らはホリとホマム。ロタンの妹はテムナ。
Lotan'ın oğulları: Hori, Homam. Timna Lotan'ın kızkardeşiydi.
40 ショバルの子らはアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム。ヂベオンの子らはアヤとアナ。
Şoval'ın oğulları: Alyan, Manahat, Eval, Şefi, Onam. Sivon'un oğulları: Aya, Âna.
41 アナの子はデション。デションの子らはハムラン、エシバン、イテラン、ケラン。
Âna'nın oğlu: Dişon. Dişon'un oğulları: Hamran, Eşban, Yitran, Keran.
42 エゼルの子らはビルハン、ザワン、ヤカン。デシャンの子らはウズとアラン。
Eser'in oğulları: Bilhan, Zaavan, Yaakan. Dişan'ın oğulları şunlardı: Ûs, Aran.
43 イスラエルの人々を治める王がまだなかった時、エドムの地を治めた王たちは次のとおりである。ベオルの子ベラ。その都の名はデナバといった。
İsrailliler'i yöneten bir kralın olmadığı dönemde, Edom'u şu krallar yönetti: Beor oğlu Bala. Kentinin adı Dinhava'ydı.
44 ベラが死んで、ボズラのゼラの子ヨバブが代って王となった。
Bala ölünce, yerine Bosralı Zerah oğlu Yovav geçti.
45 ヨバブが死んで、テマンびとの地のホシャムが代って王となった。
Yovav ölünce, Temanlılar ülkesinden Huşam kral oldu.
46 ホシャムが死んで、ベダテの子ハダデが代って王となった。彼はモアブの野でミデアンを撃った。彼の都の名はアビテといった。
Huşam ölünce, Midyan'ı Moav kırlarında bozguna uğratan Bedat oğlu Hadat kral oldu. Kentinin adı Avit'ti.
47 ハダデが死んで、マスレカのサムラが代って王となった。
Hadat ölünce, yerine Masrekalı Samla geçti.
48 サムラが死んで、ユフラテ川のほとりのレホボテのサウルが代って王となった。
Samla ölünce, yerine Rehovot-Hannaharlı Şaul geçti.
49 サウルが死んで、アクボルの子バアル・ハナンが代って王となった。
Şaul ölünce, yerine Akbor oğlu Baal-Hanan geçti.
50 バアル・ハナンが死んで、ハダデが代って王となった。彼の都の名はパイといった。彼の妻はマテレデの娘であって、名をメヘタベルといった。マテレデはメザハブの娘である。
Baal-Hanan ölünce, yerine Hadat geçti. Kentinin adı Pai'ydi. Karısı, Me-Zahav kızı Matret'in kızı Mehetavel'di.
51 ハダデも死んだ。エドムの族長は、テムナ侯、アルヤ侯、エテテ侯、
Sonunda Hadat da öldü. Edom beyleri şunlardı: Timna, Alva, Yetet,
52 アホリバマ侯、エラ侯、ピノン侯、
Oholivama, Ela, Pinon,
53 ケナズ侯、テマン侯、ミブザル侯、
Kenaz, Teman, Mivsar,
54 マグデエル侯、イラム侯。これらはエドムの族長である。
Magdiel, İram. Edom beyleri bunlardı.

< 歴代誌Ⅰ 1 >