< 歴代誌Ⅰ 1 >

1 アダム、セツ、エノス、
આદમ, શેથ, અનોશ,
2 ケナン、マハラレル、ヤレド、
કેનાન, માહલાલેલ, યારેદ;
3 エノク、メトセラ、ラメク、
હનોખ, મથૂશેલાહ, લામેખ,
4 ノア、セム、ハム、ヤペテ。
નૂહ, શેમ, હામ તથા યાફેથ.
5 ヤペテの子らはゴメル、マゴグ、マダイ、ヤワン、トバル、メセク、テラス。
યાફેથના દીકરાઓ: ગોમેર, માગોગ, માદાય, યાવાન, તુબાલ, મેશેખ તથા તીરાસ.
6 ゴメルの子らはアシケナズ、デパテ、トガルマ。
ગોમેરના દીકરા: આશ્કનાઝ, રિફાથ અને તોગાર્મા.
7 ヤワンの子らはエリシャ、タルシシ、キッテム、ロダニム。
યાવાનના દીકરા: એલીશા, તાર્શીશ, કિત્તીમ તથા દોદાનીમ.
8 ハムの子らはクシ、エジプト、プテ、カナン。
હામના દીકરા: કૂશ, મિસરાઈમ, પૂટ તથા કનાન.
9 クシの子らはセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカ。ラアマの子らはシバとデダン。
કૂશના દીકરા: સબા, હવીલા, સાબ્તા, રામા તથા સાબ્તેકા. રામાના દીકરા: શેબા તથા દેદાન.
10 クシはニムロデを生んだ。ニムロデは初めて世の権力ある者となった。
૧૦કૂશનો દીકરો નિમ્રોદ તે પૃથ્વી પરનો પ્રથમ વિજેતા હતો.
11 エジプトはルデびと、アナムびと、レハブびと、ナフトびと、
૧૧મિસરાઈમ એ લૂદીમ, અનામીમ, લહાબીમ, નાફતુહીમ,
12 パテロスびと、カスルびと、カフトルびとを生んだ。カフトルびとからペリシテびとが出た。
૧૨પાથરુસીમ, કાસ્લુહીમ પલિસ્તીઓના પૂર્વજ તથા કાફતોરીમનો પૂર્વજ હતો.
13 カナンは長子シドンとヘテを生んだ。
૧૩કનાન પોતાના જયેષ્ઠ દીકરા સિદોન પછી હેથ,
14 またエブスびと、アモリびと、ギルガシびと、
૧૪યબૂસી, અમોરી, ગિર્ગાશી,
15 ヒビびと、アルキびと、セニびと、
૧૫હિવ્વી, આર્કી, સિની,
16 アルワデびと、ゼマリびと、ハマテびとを生んだ。
૧૬આર્વાદી, સમારી તથા હમાથીઓનો પૂર્વજ હતો.
17 セムの子らはエラム、アシュル、アルパクサデ、ルデ、アラム、ウズ、ホル、ゲテル、メセクである。
૧૭શેમના દીકરા: એલામ, આશ્શૂર, આર્પાકશાદ, લૂદ, અરામ, ઉસ, હૂલ, ગેથેર તથા મેશેખ.
18 アルパクサデはシラを生み、シラはエベルを生んだ。
૧૮આર્પાકશાદનો દીકરો શેલા, શેલાનો દીકરો એબેર.
19 エベルにふたりの子が生れた。ひとりの名はペレグ彼の代に地の民が散り分れたからであるその弟の名はヨクタンといった。
૧૯એબેરના બે દીકરા હતા: પેલેગ અને યોકટાન. પેલેગના સમયમાં પૃથ્વીના વિભાગ થયા હતા.
20 ヨクタンはアルモダデ、シャレフ、ハザル・マウテ、エラ、
૨૦યોકટાનના વંશજો: આલ્મોદાદ, શેલેફ, હસાર્માવેથ, યેરાહ,
21 ハドラム、ウザル、デクラ、
૨૧હદોરામ, ઉઝાલ, દિકલાહ,
22 エバル、アビマエル、シバ、
૨૨એબાલ, અબિમાએલ, શેબા,
23 オフル、ハビラ、ヨバブを生んだ。これらはみなヨクタンの子である。
૨૩ઓફીર, હવીલા અને યોબાબ.
24 セム、アルパクサデ、シラ、
૨૪શેમ, આર્પાકશાદ, શેલા,
25 エベル、ペレグ、リウ、
૨૫એબેર, પેલેગ, રેઉ,
26 セルグ、ナホル、テラ、
૨૬સરૂગ, નાહોર, તેરાહ,
27 アブラムすなわちアブラハムである。
૨૭અને ઇબ્રામ એટલે ઇબ્રાહિમ.
28 アブラハムの子らはイサクとイシマエルである。
૨૮ઇબ્રાહિમના દીકરા: ઇસહાક તથા ઇશ્માએલ.
29 彼らの子孫は次のとおりである。イシマエルの長子はネバヨテ、次はケダル、アデビエル、ミブサム、
૨૯તેઓની વંશાવળી આ છે: ઇશ્માએલના દીકરા: તેનો જ્યેષ્ઠ દીકરો નબાયોથ પછી કેદાર, આદબએલ, મિબ્સામ,
30 ミシマ、ドマ、マッサ、ハダデ、テマ、
૩૦મિશમા, દુમા, માસ્સા, હદાદ, તેમા,
31 エトル、ネフシ、ケデマ。これらはイシマエルの子孫である。
૩૧યટુર, નાફીશ તથા કેદમા. આ ઇશ્માએલના દીકરાઓ હતા.
32 アブラハムのそばめケトラの子孫は次のとおりである。彼女はジムラン、ヨクシャン、メダン、ミデアン、イシバク、シュワを産んだ。ヨクシャンの子らはシバとデダンである。
૩૨ઇબ્રાહિમની ઉપપત્ની કટૂરાના દીકરા: ઝિમ્રાન, યોકશાન, મદાન, મિદ્યાન, યિશ્બાક તથા શુઆ. યોકશાનના દીકરા: શેબા તથા દેદાન.
33 ミデアンの子らはエパ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア。これらはみなケトラの子孫である。
૩૩મિદ્યાનના દીકરા: એફા, એફેર, હનોખ, અબીદા તથા એલ્દાહ.
34 アブラハムはイサクを生んだ。イサクの子らはエサウとイスラエル。
૩૪ઇબ્રાહિમનો દીકરો ઇસહાક. ઇસહાકના દીકરા: એસાવ તથા યાકૂબ ઇઝરાયલ હતા.
35 エサウの子らはエリパズ、リウエル、エウシ、ヤラム、コラ。
૩૫એસાવના દીકરા: અલિફાઝ, રેઉએલ, યેઉશ, યાલામ તથા કોરા.
36 エリパズの子らはテマン、オマル、ゼピ、ガタム、ケナズ、テムナ、アマレク。
૩૬અલિફાઝના દીકરા: તેમાન, ઓમાર, સફી, ગાતામ, કનાઝ, તિમ્ના તથા અમાલેક.
37 リウエルの子らはナハテ、ゼラ、シャンマ、ミッザ。
૩૭રેઉએલના દીકરા: નાહાથ, ઝેરાહ, શામ્મા તથા મિઝઝા.
38 セイルの子らはロタン、ショバル、ヂベオン、アナ、デション、エゼル、デシャン。
૩૮સેઈરના દીકરા: લોટાન, શોબાલ, સિબયોન, અના, દિશોન, એસેર તથા દિશાન.
39 ロタンの子らはホリとホマム。ロタンの妹はテムナ。
૩૯લોટાનના દીકરા: હોરી તથા હોમામ. લોટાનની બહેન તિમ્ના.
40 ショバルの子らはアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム。ヂベオンの子らはアヤとアナ。
૪૦શોબાલના દીકરા: આલ્યાન, માનાહાથ, એબાલ, શફી તથા ઓનામ. સિબયોનના દીકરા: એયાહ તથા અના.
41 アナの子はデション。デションの子らはハムラン、エシバン、イテラン、ケラン。
૪૧અનાનો દીકરો: દિશોન. દિશોનના દીકરા: હામ્રાન, એશ્બાન, યિથ્રાન તથા ખરાન.
42 エゼルの子らはビルハン、ザワン、ヤカン。デシャンの子らはウズとアラン。
૪૨એસેરના દીકરા: બિલ્હાન, ઝાવાન તથા યાકાન. દિશાનના દીકરા: ઉસ તથા આરાન.
43 イスラエルの人々を治める王がまだなかった時、エドムの地を治めた王たちは次のとおりである。ベオルの子ベラ。その都の名はデナバといった。
૪૩ઇઝરાયલમાં કોઈ રાજાએ રાજ કર્યું તે પહેલા આ બધા રાજાઓએ અદોમ દેશમાં રાજ કર્યું હતું: બેઓરનો દીકરો બેલા. તેના નગરનું નામ દિનહાબા હતું.
44 ベラが死んで、ボズラのゼラの子ヨバブが代って王となった。
૪૪બેલા મરણ પામ્યો ત્યારે બોસરાના ઝેરાહના દીકરા યોબાબે તેની જગ્યાએ રાજ કર્યું.
45 ヨバブが死んで、テマンびとの地のホシャムが代って王となった。
૪૫યોબાબ મરણ પામ્યો, ત્યારે તેની જગ્યાએ તેમાનીઓના દેશના હુશામે રાજ કર્યું.
46 ホシャムが死んで、ベダテの子ハダデが代って王となった。彼はモアブの野でミデアンを撃った。彼の都の名はアビテといった。
૪૬હુશામ મરણ પામ્યો, ત્યારે બદાદના દીકરા હદાદે રાજ કર્યું. તેણે મોઆબીઓના દેશમાં મિદ્યાનીઓને હરાવ્યા અને માર્યા. તેના નગરનું નામ અવીથ હતું.
47 ハダデが死んで、マスレカのサムラが代って王となった。
૪૭હદાદ મરણ પામ્યો ત્યારે માસરેકાના સામ્લાએ તેની જગ્યાએ રાજ કર્યુ.
48 サムラが死んで、ユフラテ川のほとりのレホボテのサウルが代って王となった。
૪૮સામ્લા મરણ પામ્યો ત્યારે નદી પરના રહોબોથના શાઉલે તેની જગ્યાએ રાજ કર્યુ.
49 サウルが死んで、アクボルの子バアル・ハナンが代って王となった。
૪૯શાઉલ મરણ પામ્યો ત્યારે આખ્બોરના દીકરા બાલ-હનાને તેની જગ્યાએ રાજ કર્યું.
50 バアル・ハナンが死んで、ハダデが代って王となった。彼の都の名はパイといった。彼の妻はマテレデの娘であって、名をメヘタベルといった。マテレデはメザハブの娘である。
૫૦બાલ-હનાન મરણ પામ્યો ત્યારે હદાદે તેની જગ્યાએ રાજ કર્યું. તેના નગરનું નામ પાઉ હતું. તેની પત્નીનું નામ મહેટાબેલ હતું, તે મેઝાહાબની દીકરી માટ્રેદની દીકરી હતી.
51 ハダデも死んだ。エドムの族長は、テムナ侯、アルヤ侯、エテテ侯、
૫૧હદાદ મરણ પામ્યો. અદોમના સરદારો આ હતા: તિમ્ના, આલ્વાહ, યથેથ,
52 アホリバマ侯、エラ侯、ピノン侯、
૫૨ઓહોલીબામાહ, એલા, પીનોન,
53 ケナズ侯、テマン侯、ミブザル侯、
૫૩કનાઝ, તેમાન, મિબ્સાર,
54 マグデエル侯、イラム侯。これらはエドムの族長である。
૫૪માગ્દીએલ તથા ઇરામ. આ બધા અદોમ કુળના સરદારો હતા.

< 歴代誌Ⅰ 1 >