< 歴代誌Ⅰ 8 >

1 ベニヤミンの生んだ者は長子はベラ、その次はアシベル、第三はアハラ、
Oo Benyaamiinna wuxuu dhalay Belac oo ahaa curadkiisii, iyo Ashbeel oo ahaa kii labaad, iyo Axrax oo ahaa kii saddexaad,
2 第四はノハ、第五はラパ。
iyo Nooxaah oo ahaa kii afraad, iyo Rafaa oo ahaa kii shanaad.
3 ベラの子らはアダル、ゲラ、アビウデ、
Oo Belacna wiilal buu lahaa, oo waxay ahaayeen Addaar, iyo Geeraa, iyo Abiihuud,
4 アビシュア、ナアマン、アホア、
iyo Abiishuuca, iyo Nacaman, iyo Axoo'ax,
5 ゲラ、シフパム、ヒラム。
iyo Geeraa, iyo Shefuufaan, iyo Xuuraam.
6 エホデの子らは次のとおりである。(これらはゲバの住民の氏族の長であって、マナハテに捕え移されたものである。)
Kuwanuna waa wiilashii Eehuud, oo waxay ahaayeen madaxdii reerahooda oo ahaa dadkii Gebac degganaa, oo iyaga maxaabiis ahaan waa loogu kaxaystay Maanahad.
7 すなわちナアマン、アヒヤ、ゲラすなわちヘグラム。ゲラはウザとアヒフデの父であった。
Oo weliba wuxuu maxaabiis ahaan u kaxaystay Nacaman, iyo Axiiyaah, iyo Geeraa, oo wuxuu dhalay Cuusaah iyo Axiixud.
8 シャハライムは妻ホシムとバアラを離別してのち、モアブの国で子らをもうけた。
Oo Shaxarayimna wuxuu carruur ku dhalay dalkii Moo'aab markuu iska diray naagihiisii ahaa Xushiim iyo Bacaraa dabadeed.
9 彼が妻ホデシによってもうけた子らはヨバブ、ヂビア、メシャ、マルカム、
Oo naagtiisii Xodeshna wuxuu ka dhalay Yoobaab, iyo Sibyaa, iyo Meeshaa, iyo Malkaam,
10 エウヅ、シャキヤ、ミルマ。これらはその子らであって氏族の長である。
iyo Yecuus, iyo Shaakyaah, iyo Mirmaah. Intaasu waa wiilashiisii oo waxay ahaayeen madaxdii reerahooda.
11 彼はまたホシムによってアビトブとエルパアルをもうけた。
Oo Xushiimna wuxuu ka dhalay Abiituub iyo Elfacal.
12 エルパアルの子らはエベル、ミシャムおよびセメド。彼はオノとロドとその村々を建てた者である。
Wiilashii Elfacalna waxay ahaayeen Ceeber iyo Mishcaam iyo Shemed oo ahaa kii dhisay Oonoo iyo Lod iyo magaalooyinkooda oo dhan,
13 またベリアとシマがあった。(これはアヤロンの住民の氏族の長であって、ガテの住民を追い払ったものである。)
iyo Beriicaah, iyo Shemac, oo ahaa madaxdii reeraha dadkii Ayaaloon degganaa oo ahaa kuwii eryay dadkii Gad degganaa,
14 またアヒオ、シャシャク、エレモテ。
iyo Axiyoo, iyo Shaashaq, iyo Yereemood,
15 ゼバデヤ、アラデ、アデル、
iyo Sebadyaah, iyo Caraad, iyo Ceeder,
16 ミカエル、イシパおよびヨハはベリアの子らであった。
iyo Miikaa'eel, iyo Yishfaah, iyo Yooxaa, oo ahaa wiilashii Beriicaah,
17 ゼバデヤ、メシュラム、ヘゼキ、ヘベル、
iyo Sebadyaah, iyo Meshullaam, iyo Xisqii, iyo Xeber,
18 イシメライ、エズリアおよびヨバブはエルパアルの子らであった。
iyo Yishmeray, iyo Isliyaah, iyo Yoobaab, oo ahaa wiilashii Elfacal,
19 ヤキン、ジクリ、ザベデ、
iyo Yaaqiim, iyo Sikrii, iyo Sabdii,
20 エリエナイ、チルタイ、エリエル、
iyo Eliiceenay, iyo Silletay, iyo Elii'eel,
21 アダヤ、ベラヤおよびシムラテはシマの子らであった。
iyo Cadaayaah, iyo Beraayaah, iyo Shimraad, oo wada ahaa wiilashii Shimcii,
22 イシパン、ヘベル、エリエル、
iyo Yishfaan, iyo Ceeber, iyo Elii'eel,
23 アブドン、ジクリ、ハナン、
iyo Cabdoon, iyo Sikrii iyo Xaanaan,
24 ハナニヤ、エラム、アントテヤ、
iyo Xananyaah, iyo Ceelaam, iyo Cantotiyaah,
25 イペデヤおよびペヌエルはシャシャクの子らであった。
iyo Yifdeyaah, iyo Fenuu'eel, oo wada ahaa wiilashii Shaashaq,
26 シャムセライ、シハリア、アタリヤ、
iyo Shamsheray, iyo Shexaryaah, iyo Catalyaah,
27 ヤレシャ、エリヤおよびジクリはエロハムの子らであった。
iyo Yacareshyaah, iyo Eliiyaah, iyo Sikrii, oo wada ahaa wiilashii Yeroxaam.
28 これらは歴代の氏族の長であり、またかしらであって、エルサレムに住んだ。
Oo kuwaasu qarniyadoodii oo dhan waxay ahaayeen madaxdii reerahooda, oo waxay degganaayeen Yeruusaalem.
29 ギベオンの父エイエルはギベオンに住み、その妻の名はマアカといった。
Oo Gibecoonna waxaa degganaa Gibecoon aabbihiis Yecii'eel, oo naagtiisa magaceedana waxaa la odhan jiray Macakaah,
30 その長子はアブドンで、次はツル、キシ、バアル、ナダブ、
iyo curadkiisii Cabdoon ahaa, iyo Suur, iyo Qiish, iyo Bacal,
31 ゲドル、アヒオ、ザケル、
iyo Naadaab, iyo Gedoor, iyo Axiyoo, iyo Seker.
32 およびミクロテ。ミクロテはシメアを生んだ。これらもまた兄弟たちと向かいあってエルサレムに住んだ。
Miqloodna wuxuu dhalay Shime'aah. Iyana walaalahood ayay la degganaayeen Yeruusaalem meel walaalahood ka soo hor jeedda.
33 ネルはキシを生み、キシはサウルを生み、サウルはヨナタン、マルキシュア、アビナダブ、エシバアルを生んだ。
Neerna wuxuu dhalay Qiish, Qiishna wuxuu dhalay Saa'uul, Saa'uulna wuxuu dhalay Yoonaataan, iyo Melkiishuuca, iyo Abiinaadaab, iyo Eshbacal.
34 ヨナタンの子はメリバアルで、メリバアルはミカエルを生んだ。
Wiilkii Yoonaataanna wuxuu ahaa Meriibacal, Meriibacalna wuxuu dhalay Miikaah.
35 ミカの子らはピトン、メレク、タレア、アハズである。
Wiilashii Miikaahna waxay ahaayeen Fiitoon, iyo Meleg, iyo Tareeca, iyo Aaxaas.
36 アハズはエホアダを生み、エホアダはアレメテ、アズマウテ、ジムリを生み、ジムリはモザを生み、
Aaxaasna wuxuu dhalay Yehoocaddaah, Yehoocaddaahna wuxuu dhalay Calemed, iyo Casmaawed, iyo Simrii, Simriina wuxuu dhalay Moosaa.
37 モザはビネアを生んだ。ビネアの子はラパ、ラパの子はエレアサ、エレアサの子はアゼルである。
Moosaana wuxuu dhalay Bincaa, oo wiilkiisiina wuxuu ahaa Rafaah, oo dhalay Elecaasaah, oo isna dhalay Aaseel.
38 アゼルには六人の子があり、その名はアズリカム、ボケル、イシマエル、シャリヤ、オバデヤ、ハナンで、皆アゼルの子である。
Aaseelna wuxuu lahaa lix wiil, oo magacyadoodiina waa kuwan: Casriiqaam, iyo Bokeruu, iyo Ismaaciil, iyo Shecaryaah, iyo Cobadyaah, iyo Xaanaan. Oo kulli intaas oo dhammu waxay ahaayeen wiilashii Aaseel.
39 その兄弟エセクの子らは、長子はウラム、次はエウシ、第三はエリペレテである。
Ceesheq oo ahaa walaalkiis wiilashiisiina waa kuwan, Uulaam oo curadkiisii ahaa, iyo Yecuush oo ahaa kii labaad, iyo Eliifeled oo ahaa kii saddexaad.
40 ウラムの子らは大勇士で、よく弓を射る者であった。彼は多くの子と孫をもち、百五十人もあった。これらは皆ベニヤミンの子孫である。
Wiilashii Uulaamna waxay ahaayeen rag xoog badan, iyo qaansoley, oo waxay lahaayeen wiilal badan iyo wiilal ay wiilashoodu sii dhaleen, oo isku ah boqol iyo konton nin. Oo intaas oo dhammuna waxay ka yimaadeen wiilashii Benyaamiin.

< 歴代誌Ⅰ 8 >