< 歴代誌Ⅰ 8 >

1 ベニヤミンの生んだ者は長子はベラ、その次はアシベル、第三はアハラ、
NA Beniamina o Bela kana makahiapo, o Asebela ka lua, o Ahara ke kolu.
2 第四はノハ、第五はラパ。
O Noha ka ha, a o Rapa ka lima.
3 ベラの子らはアダル、ゲラ、アビウデ、
O na keikikane a Bela; o Adara, o Gera a o Abihuda,
4 アビシュア、ナアマン、アホア、
O Abisua, o Naamana, o Ahoa,
5 ゲラ、シフパム、ヒラム。
O Gera, o Sepupana, a o Hurama
6 エホデの子らは次のとおりである。(これらはゲバの住民の氏族の長であって、マナハテに捕え移されたものである。)
Eia hoi na keikikane a Ehuda; eia na lunaohana o na kanaka o Geba; a ua laweia'ku lakou ma Manahata:
7 すなわちナアマン、アヒヤ、ゲラすなわちヘグラム。ゲラはウザとアヒフデの父であった。
O Naamana, o Ahia, a o Gera; lawe aku la oia ia lakou, a nana mai o Uza, a o Ahihuda.
8 シャハライムは妻ホシムとバアラを離別してのち、モアブの国で子らをもうけた。
Na Saharaima na keiki ma ka aina o Moaba, mahope iho o kona hookuu ana aku ia lakou: o Husima laua o Baara na wahine ana.
9 彼が妻ホデシによってもうけた子らはヨバブ、ヂビア、メシャ、マルカム、
Nana laua o Hodesa kana wahine, o Iobaba, o Zibia, o Mesa, o Malekama,
10 エウヅ、シャキヤ、ミルマ。これらはその子らであって氏族の長である。
O Ieuza, o Sakia, a o Mirema. O lakou kana mau keikikane, he mau lunaohana.
11 彼はまたホシムによってアビトブとエルパアルをもうけた。
Na laua o Husima, o Ahituba, a o Elepaala.
12 エルパアルの子らはエベル、ミシャムおよびセメド。彼はオノとロドとその村々を建てた者である。
O na keikikane a Elepaala; o Ebera, o Misama, o Sameda, nana i kukulu ia Ono a me Loda, a me na kulanahale olaila.
13 またベリアとシマがあった。(これはアヤロンの住民の氏族の長であって、ガテの住民を追い払ったものである。)
O Beria hoi, a o Sema na lunaohana o na kanaka no Aiialona, o ka poe i hoopuehu aku i na kanaka o Gata:
14 またアヒオ、シャシャク、エレモテ。
A o Ahio, o Sasaka, a Ierimota,
15 ゼバデヤ、アラデ、アデル、
O Zebadia, o Arada, o Adera,
16 ミカエル、イシパおよびヨハはベリアの子らであった。
o Mikaela, o Isepa, a o Ioka, na keikikane a Beria;
17 ゼバデヤ、メシュラム、ヘゼキ、ヘベル、
A o Zebadia, o Mesulama, o Hezeki, o Hebera,
18 イシメライ、エズリアおよびヨバブはエルパアルの子らであった。
O Isemerai hoi, o lezelia, o Iobaba, na keikikane a Elepaala
19 ヤキン、ジクリ、ザベデ、
O Iakima, o Zikeri, a o Zabedi,
20 エリエナイ、チルタイ、エリエル、
O Elienai, o Ziletai, a o Eliela,
21 アダヤ、ベラヤおよびシムラテはシマの子らであった。
O Adaia, o Beraia, a o Simerata, na keikikane a Simehi:
22 イシパン、ヘベル、エリエル、
O Isepana, o Hebera, a o Eliela,
23 アブドン、ジクリ、ハナン、
O Abedona, o Zikeri, a o Hanana,
24 ハナニヤ、エラム、アントテヤ、
O Hanania, o Elama, o a Anetohiia,
25 イペデヤおよびペヌエルはシャシャクの子らであった。
O Ipedeia, o Penuela, na keikikane a Sasaka;
26 シャムセライ、シハリア、アタリヤ、
O Sameserai, o Seharia, a o Atalia.
27 ヤレシャ、エリヤおよびジクリはエロハムの子らであった。
O Iaresia, o Elia, a o Zekeri, na keikikane a Ierohama.
28 これらは歴代の氏族の長であり、またかしらであって、エルサレムに住んだ。
O lakou na lunaohana, ma ko lakou mau hanauna, na'lii. A noho lakou ma Ierusalema.
29 ギベオンの父エイエルはギベオンに住み、その妻の名はマアカといった。
A ma Gibeona i noho ai ka makuakane o Gibeona; a o Maaka ka inoa o kana wahine.
30 その長子はアブドンで、次はツル、キシ、バアル、ナダブ、
O Abedona kana makahiapo, a o Zura, o Kisa, o Baala, a o Nadaba,
31 ゲドル、アヒオ、ザケル、
A o Gedora, o Ahio, a o Zakera.
32 およびミクロテ。ミクロテはシメアを生んだ。これらもまた兄弟たちと向かいあってエルサレムに住んだ。
Na Mikelota o Simea. A noho hoi lakou me ko lakou poe hoahanau ma Ierusalema, kahi e ku pono ana ia lakou.
33 ネルはキシを生み、キシはサウルを生み、サウルはヨナタン、マルキシュア、アビナダブ、エシバアルを生んだ。
Na Nera o Kisa, na Kisa o Saula, na Saula o Ionatana, o Malekisua, o Abinadaba, a o Esebaala.
34 ヨナタンの子はメリバアルで、メリバアルはミカエルを生んだ。
A o Meribaala ke keikikane a Ionatana; a na Meribaala o Mika.
35 ミカの子らはピトン、メレク、タレア、アハズである。
O na keikikane a Mika; o Pitona, o Meleka, o Tarea, a o Ahaza.
36 アハズはエホアダを生み、エホアダはアレメテ、アズマウテ、ジムリを生み、ジムリはモザを生み、
Na Ahaza o Iehoada, na Iehoada o Alemeta, o Azemaveta, a o Zimeri; na Zimeri o Moza;
37 モザはビネアを生んだ。ビネアの子はラパ、ラパの子はエレアサ、エレアサの子はアゼルである。
Na Moza o Binea: o Rapa kana keiki, o Eleasa kana keiki, o Azela kana keiki.
38 アゼルには六人の子があり、その名はアズリカム、ボケル、イシマエル、シャリヤ、オバデヤ、ハナンで、皆アゼルの子である。
Ia Azela na keikikane eono, eia na inoa o lakou, o Azerikama, Bokeru, o Isemaela, o Searia, o Obadia, a o Hanana. O lakou nei a pau na keikikane a Azela.
39 その兄弟エセクの子らは、長子はウラム、次はエウシ、第三はエリペレテである。
A o na keikikane a Eseka kona kaikaina, o Ulama kana makahiapo, o Iehusa ka lua, a o Elipeleta ke kolu.
40 ウラムの子らは大勇士で、よく弓を射る者であった。彼は多くの子と孫をもち、百五十人もあった。これらは皆ベニヤミンの子孫である。
He poe kanaka koa ikaika na keiki a Ulama, he poe pana i ke kakaka, a na lakou na keikikane he nui loa, a me na moopuna, hookahi haneri a me ke kanalima. O lakou nei a pau na mamo a Beniamina.

< 歴代誌Ⅰ 8 >