< 歴代誌Ⅰ 8 >

1 ベニヤミンの生んだ者は長子はベラ、その次はアシベル、第三はアハラ、
Beniamin also begate Bela his eldest sonne, Ashbel the second, and Aharah the third,
2 第四はノハ、第五はラパ。
Nohah the fourth, and Rapha the fift.
3 ベラの子らはアダル、ゲラ、アビウデ、
And the sonnes of Bela were Addar, and Gera, and Abihud,
4 アビシュア、ナアマン、アホア、
And Abishua, and Naaman and Ahoah,
5 ゲラ、シフパム、ヒラム。
And Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 エホデの子らは次のとおりである。(これらはゲバの住民の氏族の長であって、マナハテに捕え移されたものである。)
And these are the sonnes of Ehud: these were the chiefe fathers of those that inhabited Geba: and they were caryed away captiues to Monahath,
7 すなわちナアマン、アヒヤ、ゲラすなわちヘグラム。ゲラはウザとアヒフデの父であった。
And Naaman, and Ahiah, and Gera, he caryed them away captiues: and he begate Vzza, and Ahihud.
8 シャハライムは妻ホシムとバアラを離別してのち、モアブの国で子らをもうけた。
And Shaharaim begate certaine in the coutrey of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wiues.
9 彼が妻ホデシによってもうけた子らはヨバブ、ヂビア、メシャ、マルカム、
He begate, I say, of Hodesh his wife, Iobab and Zibia, and Mesha, and Malcham,
10 エウヅ、シャキヤ、ミルマ。これらはその子らであって氏族の長である。
And Ieuz and Shachia and Mirma: these were his sonnes, and chiefe fathers.
11 彼はまたホシムによってアビトブとエルパアルをもうけた。
And of Hushim he begat Ahitub and Elpaal.
12 エルパアルの子らはエベル、ミシャムおよびセメド。彼はオノとロドとその村々を建てた者である。
And the sonnes of Elpaal were Eber, and Misham and Shamed (which built Ono, and Lod, and the villages thereof)
13 またベリアとシマがあった。(これはアヤロンの住民の氏族の長であって、ガテの住民を追い払ったものである。)
And Beriah and Shema (which were the chiefe fathers among the inhabitants of Aialon: they draue away the inhabitants of Gath)
14 またアヒオ、シャシャク、エレモテ。
And Ahio, Shashak and Ierimoth,
15 ゼバデヤ、アラデ、アデル、
And Sebadiah, and Arad, and Ader,
16 ミカエル、イシパおよびヨハはベリアの子らであった。
And Michael, and Ispah, and Ioha, the sonnes of Beriah,
17 ゼバデヤ、メシュラム、ヘゼキ、ヘベル、
And Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
18 イシメライ、エズリアおよびヨバブはエルパアルの子らであった。
And Ishmerai and Izliah, and Iobab, the sonnes of Elpaal,
19 ヤキン、ジクリ、ザベデ、
Iakim also, and Zichri, and Sabdi,
20 エリエナイ、チルタイ、エリエル、
And Elienai, and Zillethai, and Eliel,
21 アダヤ、ベラヤおよびシムラテはシマの子らであった。
And Adaiah, and Beraiah, and Shimrah the sonnes of Shimei,
22 イシパン、ヘベル、エリエル、
And Ishpan, and Eber, and Eliel,
23 アブドン、ジクリ、ハナン、
And Abdon, and Zichri, and Hanan,
24 ハナニヤ、エラム、アントテヤ、
And Hananiah, and Elam, and Antothiiah,
25 イペデヤおよびペヌエルはシャシャクの子らであった。
Iphedeiah and Penuel ye sonnes of Shashak,
26 シャムセライ、シハリア、アタリヤ、
And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
27 ヤレシャ、エリヤおよびジクリはエロハムの子らであった。
And Iaareshiah, and Eliah, and Zichri, the sonnes of Ieroham.
28 これらは歴代の氏族の長であり、またかしらであって、エルサレムに住んだ。
These were the chiefe fathers according to their generations, euen princes, which dwelt in Ierusalem.
29 ギベオンの父エイエルはギベオンに住み、その妻の名はマアカといった。
And at Gibeon dwelt the father of Gibeon, and the name of his wife was Maachah.
30 その長子はアブドンで、次はツル、キシ、バアル、ナダブ、
And his eldest sonne was Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
31 ゲドル、アヒオ、ザケル、
And Gidor, and Ahio, and Zacher.
32 およびミクロテ。ミクロテはシメアを生んだ。これらもまた兄弟たちと向かいあってエルサレムに住んだ。
And Mikloth begate Shimeah: these also dwelt with their brethren in Ierusalem, euen by their brethren.
33 ネルはキシを生み、キシはサウルを生み、サウルはヨナタン、マルキシュア、アビナダブ、エシバアルを生んだ。
And Ner begate Kish, and Kish begat Saul, and Saul begate Ionathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
34 ヨナタンの子はメリバアルで、メリバアルはミカエルを生んだ。
And the sonne of Ionathan was Merib-baal, and Merib-baal begate Micah.
35 ミカの子らはピトン、メレク、タレア、アハズである。
And the sonnes of Micah were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36 アハズはエホアダを生み、エホアダはアレメテ、アズマウテ、ジムリを生み、ジムリはモザを生み、
And Ahaz begate Iehoadah, and Iehoadah begate Alemeth, and Azmaueth, and Zimri, and Zimri begate Moza,
37 モザはビネアを生んだ。ビネアの子はラパ、ラパの子はエレアサ、エレアサの子はアゼルである。
And Moza begate Bineah, whose sonne was Raphah, and his sonne Eleasah, and his sonne Azel.
38 アゼルには六人の子があり、その名はアズリカム、ボケル、イシマエル、シャリヤ、オバデヤ、ハナンで、皆アゼルの子である。
And Azel had sixe sonnes, whose names are these, Azrikam, Bocheru and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: all these were the sonnes of Azel.
39 その兄弟エセクの子らは、長子はウラム、次はエウシ、第三はエリペレテである。
And the sonnes of Eshek his brother were Vlam his eldest sonne, Iehush the second, and Eliphelet the third.
40 ウラムの子らは大勇士で、よく弓を射る者であった。彼は多くの子と孫をもち、百五十人もあった。これらは皆ベニヤミンの子孫である。
And the sonnes of Vlam were valiant men of warre which shot with the bow, and had many sonnes and nephewes, an hundreth and fiftie: all these were of the sonnes of Beniamin.

< 歴代誌Ⅰ 8 >