< 歴代誌Ⅰ 8 >
1 ベニヤミンの生んだ者は長子はベラ、その次はアシベル、第三はアハラ、
Benjamin rodi prvenca Belu, drugog Ašbela, trećeg Ahraba,
četvrtog Nohu i petog Rafu.
Belini su sinovi bili: Adar, Gera, Ehudov otac,
6 エホデの子らは次のとおりである。(これらはゲバの住民の氏族の長であって、マナハテに捕え移されたものである。)
Oni su bili Ehudovi sinovi i bili su obiteljski glavari onima koji su živjeli u Gebi, odakle su ih odveli u sužanjstvo u Manahat;
7 すなわちナアマン、アヒヤ、ゲラすなわちヘグラム。ゲラはウザとアヒフデの父であった。
Naaman, Ahija i Gera; on ih je vodio u sužanjstvo i rodio Uzu i Ahihuda.
8 シャハライムは妻ホシムとバアラを離別してのち、モアブの国で子らをもうけた。
Šaharajim, pošto je otpustio žene Hušimu i Baru, dobio je sinove u Moapskom polju:
9 彼が妻ホデシによってもうけた子らはヨバブ、ヂビア、メシャ、マルカム、
sa svojom ženom Hodešom imao je sinove Jobaba, Sibju, Mešu, Malkama,
10 エウヅ、シャキヤ、ミルマ。これらはその子らであって氏族の長である。
Jeusa, Sakju i Mirmu; to su bili njegovi sinovi, obiteljski glavari.
11 彼はまたホシムによってアビトブとエルパアルをもうけた。
S Hušimom je rodio Abituba i Elpaala.
12 エルパアルの子らはエベル、ミシャムおよびセメド。彼はオノとロドとその村々を建てた者である。
Elpaalovi su sinovi bili: Eber, Mišam i Šamed; on je sagradio Ono i Lod s njihovim selima.
13 またベリアとシマがあった。(これはアヤロンの住民の氏族の長であって、ガテの住民を追い払ったものである。)
Zatim Berija i Šema. Oni su bili obiteljski glavari onima koji su živjeli u Ajalonu i istjerali su gatske stanovnike.
Njegov brat: Šešak. Jeremot,
16 ミカエル、イシパおよびヨハはベリアの子らであった。
Mihael, Jišpa i Joha bili su Berijini sinovi.
Zebadja, Mešulam, Hizki, Haber,
18 イシメライ、エズリアおよびヨバブはエルパアルの子らであった。
Jišmeraj, Jizlia i Jobab bili su Elpaalovi sinovi.
Elijoenaj, Siltaj, Eliel,
21 アダヤ、ベラヤおよびシムラテはシマの子らであった。
Adaja, Beraja i Šimrat bili su Šimijevi sinovi.
Hananija, Elam, Antotija,
25 イペデヤおよびペヌエルはシャシャクの子らであった。
Jifdeja, Fenuel bili su Šešakovi sinovi.
Šamšeraj, Šeharja, Atalija,
27 ヤレシャ、エリヤおよびジクリはエロハムの子らであった。
Jaarešja, Elija i Zikri bili su Jerohamovi sinovi.
28 これらは歴代の氏族の長であり、またかしらであって、エルサレムに住んだ。
To su bili glavari obitelji svrstanih po koljenima. Živjeli su u Jeruzalemu.
29 ギベオンの父エイエルはギベオンに住み、その妻の名はマアカといった。
U Gibeonu su živjeli: praotac Gibeon, čija se žena zvala Maaka.
30 その長子はアブドンで、次はツル、キシ、バアル、ナダブ、
Njegov je sin prvenac bio Abdon, pa Sur, Kiš, Baal, Nadab,
32 およびミクロテ。ミクロテはシメアを生んだ。これらもまた兄弟たちと向かいあってエルサレムに住んだ。
i Miklot, koji je rodio Šimu; pa su i oni živjeli kod svoje braće u Jeruzalemu, sa svojom braćom.
33 ネルはキシを生み、キシはサウルを生み、サウルはヨナタン、マルキシュア、アビナダブ、エシバアルを生んだ。
Ner rodi Kiša, a Kiš rodi Šaula, Šaul rodi Jonatana, Malki-Šua, Abinadaba, Ešbaala,
34 ヨナタンの子はメリバアルで、メリバアルはミカエルを生んだ。
Jonatanov je sin bio Merib Baal; Merib Baal rodi Miku.
35 ミカの子らはピトン、メレク、タレア、アハズである。
Mikini su sinovi bili: Piton, Melek, Tarea i Ahaz.
36 アハズはエホアダを生み、エホアダはアレメテ、アズマウテ、ジムリを生み、ジムリはモザを生み、
Ahaz rodi Joadu; Joada rodi Alemeta, Azmaveta i Zimrija; Zimri rodi Mosu.
37 モザはビネアを生んだ。ビネアの子はラパ、ラパの子はエレアサ、エレアサの子はアゼルである。
Mosa rodi Biniju, čiji je sin bio Rafa, a njegov sin Elasa, njegov sin Asel.
38 アゼルには六人の子があり、その名はアズリカム、ボケル、イシマエル、シャリヤ、オバデヤ、ハナンで、皆アゼルの子である。
Asel je imao šest sinova, kojima su imena: Azrikam, njegov prvenac, Bokru, Jišmael, Šearja, Obadja i Hanan; svi su oni bili Aselovi sinovi.
39 その兄弟エセクの子らは、長子はウラム、次はエウシ、第三はエリペレテである。
Sinovi njegova brata Ešeka bili su: Ulam, prvenac mu, drugi Jehuš, treći Elifelet.
40 ウラムの子らは大勇士で、よく弓を射る者であった。彼は多くの子と孫をもち、百五十人もあった。これらは皆ベニヤミンの子孫である。
Ulamovi su sinovi bili hrabri junaci koji su zapinjali luk i imali mnogo sinova i unuka, sto pedeset. Svi su oni bili od Benjaminovih sinova.