< 歴代誌Ⅰ 6 >

1 レビの子らはゲルション、コハテ、メラリ。
Oasr wen tolu natul Levi: elos pa Gershon, Kohath, ac Merari.
2 コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル。
Oasr wen akosr natul Kohath: elos pa Amram, Izhar, Hebron, ac Uzziel.
3 アムラムの子らはアロン、モーセ、ミリアム。アロンの子らはナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル。
Oasr wen luo natul Amram: elos pa Aaron ac Moses, ac acn se wialtal pa Miriam. Oasr wen akosr natul Aaron: elos pa Nadab, Abihu, Eleazar, ac Ithamar.
4 エレアザルはピネハスを生み、ピネハスはアビシュアを生み、
Pa inge inen wen natul Eleazar, su takla fwil nu ke fwil: Phinehas, Abishua,
5 アビシュアはブッキを生み、ブッキはウジを生み、
Bukki, Uzzi,
6 ウジはゼラヒヤを生み、ゼラヒヤはメラヨテを生み、
Zerahiah, Meraioth,
7 メラヨテはアマリヤを生み、アマリヤはアヒトブを生み、
Amariah, Ahitub,
8 アヒトブはザドクを生み、ザドクはアヒマアズを生み、
Zadok, Ahimaaz,
9 アヒマアズはアザリヤを生み、アザリヤはヨナハンを生み、
Azariah, Johanan,
10 ヨナハンはアザリヤを生んだ。このアザリヤはソロモンがエルサレムに建てた宮で祭司の務をした者である。
Azariah (mwet se inge pa kulansap in Tempul se Tokosra Solomon el musaela in acn Jerusalem),
11 アザリヤはアマリヤを生み、アマリヤはアヒトブを生み、
Amariah, Ahitub,
12 アヒトブはザトクを生み、ザトクはシャルムを生み、
Zadok, Shallum,
13 シャルムはヒルキヤを生み、ヒルキヤはアザリヤを生み、
Hilkiah, Azariah,
14 アザリヤはセラヤを生み、セラヤはヨザダクを生んだ。
Seraiah, Jehozadak.
15 ヨザダクは主がネブカデネザルの手によってユダとエルサレムの人を捕え移された時に捕えられて行った。
Tokosra Nebuchadnezzar el supwalla pac Jehozadak yurin mwet Judah ac mwet Jerusalem su LEUM GOD El luselosla nu ke sruoh.
16 レビの子らはゲルション、コハテおよびメラリ。
Oasr wen tolu natul Levi: elos pa Gershon, Kohath, ac Merari.
17 ゲルションの子らの名はリブニとシメイ。
Kais sie selos oasr pac wen natulos. Gershon pa papa tumal Libni ac Shimei.
18 コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエルである。
Kohath pa papa tumal Amram, Izhar, Hebron, ac Uzziel.
19 メラリの子らはマヘリとムシ。これらはレビびとのその家筋による氏族である。
Merari pa papa tumal Mahli ac Mushi.
20 ゲルションの子はリブニ、その子はヤハテ、その子はジンマ、
Pa inge inen mwet in fwil natul Gershon, su takla fwil nu ke fwil: Libni, Jahath, Zimmah,
21 その子はヨア、その子はイド、その子はゼラ、その子はヤテライ。
Joah, Iddo, Zerah, Jeatherai.
22 コハテの子はアミナダブ、その子はコラ、その子はアシル、
Pa inge inen mwet in fwil natul Kohath, su takla fwil nu ke fwil: Amminadab, Korah, Assir,
23 その子はエルカナ、その子はエビアサフ、その子はアシル、
Elkanah, Ebiasaph, Assir,
24 その子はタハテ、その子はウリエル、その子はウジヤ、その子はシャウル。
Tahath, Uriel, Uzziah, Shaul.
25 エルカナの子らはアマサイとアヒモテ、
Oasr wen luo natul Elkanah: elos pa Amasai ac Ahimoth.
26 その子はエルカナ、その子はゾパイ、その子はナハテ、
Pa inge inen mwet in fwil natul Ahimoth, su takla fwil nu ke fwil: Elkanah, Zophai, Nahath,
27 その子はエリアブ、その子はエロハム、その子はエルカナ。
Eliab, Jeroham, Elkanah.
28 サムエルの子らは、長子はヨエル、次はアビヤ。
Oasr wen luo natul Samuel: Joel pa matu, ac Abijah pa fusr uh.
29 メラリの子はマヘリ、その子はリブニ、その子はシメイ、その子はウザ、
Pa inge inen mwet in fwil natul Merari, su takla fwil nu ke fwil: Mahli, Libni, Shimei, Uzzah,
30 その子はシメア、その子はハギヤ、その子はアサヤである。
Shimea, Haggiah, Asaiah.
31 契約の箱を安置したのち、ダビデが主の宮で歌をうたう事をつかさどらせた人々は次のとおりである。
Pa inge inen mwet su Tokosra David el oakiya tuh elos in taran on ke nien alu lalos in acn Jerusalem tukun pacl se utukyak Tuptup In Wuleang nu we.
32 彼らは会見の幕屋の前で歌をもって仕えたが、ソロモンがエルサレムに主の宮を建ててからは、一定の秩序に従って務を行った。
Oasr pacl lalos kais sie in on ke Lohm Nuknuk Mutal sin LEUM GOD in pulan pacl se meet liki Tokosra Solomon el musaela Tempul ah.
33 その務をしたもの、およびその子らは次のとおりである。コハテびとの子らのうちヘマンは歌をうたう者、ヘマンはヨエルの子、ヨエルはサムエルの子、
Takla lun sou ma itukyang kunokon se inge nu selos pa inge: Ke sou lulap lal Kohath: Heman wen natul Joel, pa mwet kol un mwet on se meet. Takin sou lal an pa inge: Heman, wen natul Joel, wen natul Samuel,
34 サムエルはエルカナの子、エルカナはエロハムの子、エロハムはエリエルの子、エリエルはトアの子、
wen natul Elkanah, wen natul Jeroham, wen natul Eliel, wen natul Toah,
35 トアはヅフの子、ヅフはエルカナの子、エルカナはマハテの子、マハテはアマサイの子、
wen natul Zuph, wen natul Elkanah, wen natul Mahath, wen natul Amasai,
36 アマサイはエルカナの子、エルカナはヨエルの子、ヨエルはアザリヤの子、アザリヤはゼパニヤの子、
wen natul Elkanah, wen natul Joel, wen natul Azariah, wen natul Zephaniah,
37 ゼパニヤはタハテの子、タハテはアシルの子、アシルはエビアサフの子、エビアサフはコラの子、
wen natul Tahath, wen natul Assir, wen natul Ebiasaph, wen natul Korah,
38 コラはイヅハルの子、イヅハルはコハテの子、コハテはレビの子、レビはイスラエルの子である。
wen natul Izhar, wen natul Kohath, wen natul Levi, wen natul Jacob.
39 ヘマンの兄弟アサフはヘマンの右に立った。アサフはベレキヤの子、ベレキヤはシメアの子、
Asaph pa mwet kol un mwet on se akluo uh. Takin sou lal an pa inge: Asaph, wen natul Berechiah, wen natul Shimea,
40 シメアはミカエルの子、ミカエルはバアセヤの子、バアセヤはマルキヤの子、
wen natul Michael, wen natul Baaseiah, wen natul Malchijah,
41 マルキヤはエテニの子、エテニはゼラの子、ゼラはアダヤの子、
wen natul Ethni, wen natul Zerah, wen natul Adaiah,
42 アダヤはエタンの子、エタンはジンマの子、ジンマはシメイの子、
wen natul Ethan, wen natul Zimmah, wen natul Shimei,
43 シメイはヤハテの子、ヤハテはゲルションの子、ゲルションはレビの子である。
wen natul Jahath, wen natul Gershon, wen natul Levi.
44 また彼らの兄弟であるメラリの子らが左に立った。そのうちのエタンはキシの子、キシはアブデの子、アブデはマルクの子、
Ethan, su ma ke sruf lal Merari, pa mwet kol un mwet on se aktolu uh. Takin sou lal uh pa inge: Ethan, wen natul Kishi, wen natul Abdi, wen natul Malluch,
45 マルクはハシャビヤの子、ハシャビヤはアマジヤの子、アマジヤはヒルキヤの子、
wen natul Hashabiah, wen natul Amaziah, wen natul Hilkiah,
46 ヒルキヤはアムジの子、アムジはバニの子、バニはセメルの子、
wen natul Amzi, wen natul Bani, wen natul Shemer,
47 セメルはマヘリの子、マヘリはムシの子、ムシはメラリの子、メラリはレビの子である。
wen natul Mahli, wen natul Mushi, wen natul Merari, wen natul Levi.
48 彼らの兄弟であるレビびとたちは、神の宮の幕屋のもろもろの務に任じられた。
Mwet Levi saya elos kuneyuki nu ke orekma nukewa saya ke nien alu uh.
49 アロンとその子らは燔祭の壇と香の祭壇の上にささげることをなし、また至聖所のすべてのわざをなし、かつイスラエルのためにあがないをなした。すべて神のしもべモーセの命じたとおりである。
Aaron ac fwil natul pa orekma ke mwe kisa keng, ac kisakin mwe kisa firir fin mwe loang uh. Elos pa karingin ma nukewa ke pacl in alu in Acn Mutal Na Mutal in Tempul uh, ac in orek kisa nu sin God tuh Elan nunak munas ke ma koluk lun mwet Israel. Elos oru ma inge fal nu ke oakwuk lal Moses, mwet kulansap lun God.
50 アロンの子孫は次のとおりである。アロンの子はエレアザル、その子はピネハス、その子はアビシュア、
Pa inge inen mwet in fwil natul Aaron: Eleazar, wen natul Phinehas, wen natul Abishua,
51 その子はブッキ、その子はウジ、その子はゼラヒヤ、
wen natul Bukki, wen natul Uzzi, wen natul Zerahiah,
52 その子はメラヨテ、その子はアマリヤ、その子はアヒトブ、
wen natul Meraioth, wen natul Amariah, wen natul Ahitub,
53 その子はザドク、その子はアヒマアズである。
wen natul Zadok, wen natul Ahimaaz.
54 アロンの子孫の住む所はその境のうちにある宿営によっていえば次のとおりである。まずコハテびとの氏族がくじによって得たところ、
Pa inge acn se itukyang nu sin mwet in fwil natul Aaron ke sruf lal Kohath. Elos pa eis ipin acn lalos emeet ke acn ma itukyang lun mwet Levi.
55 すなわち彼らが与えられたところは、ユダの地にあるヘブロンとその周囲の放牧地である。
Sie ipin acn inge pa Hebron in facl Judah, oayapa acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma raunela.
56 ただし、その町の田畑とその村々は、エフンネの子カレブに与えられた。
Tusruktu ima ac siti srisrik su ma lun Hebron tuh itukyang lal Caleb, wen natul Jephunneh.
57 そしてアロンの子孫に与えられたものは、のがれの町であるヘブロンおよびリブナとその放牧地、ヤッテルおよびエシテモアとその放牧地、
Siti in molela takla inge tuh itukyang nu sin fwil natul Aaron: Hebron, Libnah wi acn tupasrpasr ma raunela, Jattir, Eshtemoa wi acn tupasrpasr ma raunela,
58 ヒレンとその放牧地、デビルとその放牧地、
Hilen wi acn tupasrpasr ma raunela, Debir wi acn tupasrpasr ma raunela,
59 アシャンとその放牧地、ベテシメシとその放牧地である。
Ashan wi acn tupasrpasr ma raunela, ac Beth Shemesh wi acn tupasrpasr ma raunela.
60 またベニヤミンの部族のうちからはゲバとその放牧地、アレメテとその放牧地、アナトテとその放牧地を与えられた。彼らの町は、すべてその氏族のうちに十三あった。
Pa inge inen siti srisrik in acn lun Benjamin, wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma raunela, su itukyang pac nu sin fwil natul Aaron: Geba, Alemeth, ac Anathoth. Pisen siti srisrik itukyang tuh elos in muta we pa singoul tolu nufon.
61 またコハテの子孫の残りの者は部族の氏族のうちからと、半部族すなわちマナセの半部族のうちからくじによって十の町を与えられた。
Oasr siti srisrik singoul in acn lun Tafun Manasseh Roto itukyang nu sin sou nukewa lula lal Kohath, ac kais sie sou elos eis acn selos ke susfa.
62 またゲルションの子孫はその氏族によってイッサカルの部族、アセルの部族、ナフタリの部族、およびバシャンのマナセの部族のうちから十三の町が与えられた。
Itukyang siti srisrik singoul nu sin kais sie sou ke sou lulap lal Gershon, in acn lal Issachar, Asher, Naphtali, ac Tafun Manasseh Kutulap in acn Bashan.
63 メラリの子孫はその氏族によってルベンの部族、ガドの部族、およびゼブルンの部族のうちからくじによって十二の町が与えられた。
In lumah se pacna inge, oasr siti srisrik singoul luo in acn lal Reuben, Gad, ac Zebulun itukyang nu sin kais sie sou in sou lulap lal Merari.
64 このようにイスラエルの人々はレビびとに町々とその放牧地とを与えた。
Ouinge mwet Israel elos sang acn sin mwet Levi tuh elos in muta we, wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma raunela acn ingan.
65 すなわちユダの子孫の部族とシメオンの部族の子孫と、ベニヤミンの子孫の部族のうちからここに名をあげたこれらの町をくじによって与えた。
(Siti srisrik in acn lal Judah, Simeon, ac Benjamin ma fwack tari lucng itukyang pac ke susfa.)
66 コハテの子孫の氏族はまたエフライムの部族のうちからも町々を獲てその領地とした。
Inen siti srisrik in acn lal Ephraim ma itukyang nu sin kutu sou in sou lulap lal Kohath wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro pa inge:
67 すなわち彼らが与えられた、のがれの町はエフライムの山地にあるシケムとその放牧地、ゲゼルとその放牧地、
Shechem, su siti in molela in acn fineol uh in Ephraim, oayapa Gezer,
68 ヨクメアムとその放牧地、ベテホロンとその放牧地、
Jokmeam, Beth Horon,
69 アヤロンとその放牧地、ガテリンモンとその放牧地である。
Aijalon, ac Gath Rimmon.
70 またマナセの半部族のうちからは、アネルとその放牧地およびビレアムとその放牧地を、コハテの子孫の氏族の残りのものに与えた。
In acn lun Tafun Manasseh Roto, itukyang nu selos siti srisrik luo inge, Aner ac Bileam, wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma raunela acn ingan.
71 ゲルションの子孫に与えられたものはマナセの半部族のうちからはバシャンのゴランとその放牧地、アシタロテとその放牧地。
Itukyang nu sin sou in sou lulap lal Gershon siti srisrik inge wi acn tupasrpasr ma raunela: Ke acn lun Tafun Manasseh Kutulap: Golan in Bashan, ac Ashtaroth.
72 イッサカルの部族のうちからはケデシとその放牧地、ダベラテとその放牧地、
Liki acn lun Issachar: Kedesh, Daberath,
73 ラモテとその放牧地、アネムとその放牧地。
Ramoth, ac Anem.
74 アセルの部族のうちからはマシャルとその放牧地、アブドンとその放牧地、
Liki acn lun Asher: Mashal, Abdon,
75 ホコクとその放牧地、レホブとその放牧地。
Hukok, ac Rehob.
76 ナフタリの部族のうちからはガリラヤのケデシとその放牧地、ハンモンとその放牧地、キリアタイムとその放牧地である。
Liki acn lun Naphtali: Kedesh in Galilee, Hammon, ac Kiriathaim.
77 このほかのもの、すなわちメラリの子孫に与えられたものはゼブルンの部族のうちからリンモンとその放牧地、タボルとその放牧地、
Ac nu sin sou lula in sou lulap lal Merari, pa inge siti srisrik ac acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma itukyang nu selos: Liki acn lal Zebulun: Rimmono ac Tabor.
78 エリコに近いヨルダンのかなた、すなわちヨルダンの東ではルベンの部族のうちからは荒野のベゼルとその放牧地、ヤザとその放牧地、
Liki acn lal Reuben, kutulap in Infacl Jordan sasla acn Jericho: Bezer, su oan acn fulat ma tupasrpasr fac, oayapa Jahzah,
79 ケデモテとその放牧地、メパアテとその放牧地。
Kedemoth, ac Mephaath.
80 ガドの部族のうちからはギレアデのラモテとその放牧地、マハナイムとその放牧地、
Liki acn lal Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim,
81 ヘシボンとその放牧地、ヤゼルとその放牧地である。
Heshbon, ac Jazer.

< 歴代誌Ⅰ 6 >