< 歴代誌Ⅰ 6 >

1 レビの子らはゲルション、コハテ、メラリ。
Leevin pojat olivat Geerson, Kehat ja Merari.
2 コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル。
Ja Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
3 アムラムの子らはアロン、モーセ、ミリアム。アロンの子らはナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル。
Ja Amramin lapset olivat Aaron, Mooses ja Mirjam. Ja Aaronin pojat olivat Naadab, Abihu, Eleasar ja Iitamar.
4 エレアザルはピネハスを生み、ピネハスはアビシュアを生み、
Eleasarille syntyi Piinehas; Piinehaalle syntyi Abisua.
5 アビシュアはブッキを生み、ブッキはウジを生み、
Ja Abisualle syntyi Bukki, ja Bukille syntyi Ussi.
6 ウジはゼラヒヤを生み、ゼラヒヤはメラヨテを生み、
Ja Ussille syntyi Serahja, ja Serahjalle syntyi Merajot.
7 メラヨテはアマリヤを生み、アマリヤはアヒトブを生み、
Merajotille syntyi Amarja, ja Amarjalle syntyi Ahitub.
8 アヒトブはザドクを生み、ザドクはアヒマアズを生み、
Ja Ahitubille syntyi Saadok, ja Saadokille syntyi Ahimaas.
9 アヒマアズはアザリヤを生み、アザリヤはヨナハンを生み、
Ja Ahimaasille syntyi Asarja, ja Asarjalle syntyi Joohanan.
10 ヨナハンはアザリヤを生んだ。このアザリヤはソロモンがエルサレムに建てた宮で祭司の務をした者である。
Ja Joohananille syntyi Asarja, hän joka toimitti papinvirkaa temppelissä, jonka Salomo rakennutti Jerusalemiin.
11 アザリヤはアマリヤを生み、アマリヤはアヒトブを生み、
Ja Asarjalle syntyi Amarja, ja Amarjalle syntyi Ahitub.
12 アヒトブはザトクを生み、ザトクはシャルムを生み、
Ja Ahitubille syntyi Saadok, ja Saadokille syntyi Sallum.
13 シャルムはヒルキヤを生み、ヒルキヤはアザリヤを生み、
Ja Sallumille syntyi Hilkia, ja Hilkialle syntyi Asarja.
14 アザリヤはセラヤを生み、セラヤはヨザダクを生んだ。
Ja Asarjalle syntyi Seraja, ja Serajalle syntyi Jehosadak.
15 ヨザダクは主がネブカデネザルの手によってユダとエルサレムの人を捕え移された時に捕えられて行った。
Mutta Jehosadakin oli lähdettävä mukaan silloin, kun Herra antoi Nebukadnessarin viedä Juudan ja Jerusalemin pakkosiirtolaisuuteen.
16 レビの子らはゲルション、コハテおよびメラリ。
Leevin pojat olivat Geersom, Kehat ja Merari.
17 ゲルションの子らの名はリブニとシメイ。
Ja nämä ovat Geersomin poikien nimet: Libni ja Siimei.
18 コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエルである。
Ja Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
19 メラリの子らはマヘリとムシ。これらはレビびとのその家筋による氏族である。
Merarin pojat olivat Mahli ja Muusi. Nämä olivat leeviläisten suvut heidän isiensä mukaan.
20 ゲルションの子はリブニ、その子はヤハテ、その子はジンマ、
Geersomista polveutuivat hänen poikansa Libni, tämän poika Jahat, tämän poika Simma,
21 その子はヨア、その子はイド、その子はゼラ、その子はヤテライ。
tämän poika Jooah, tämän poika Iddo, tämän Serah ja tämän poika Jeatrai.
22 コハテの子はアミナダブ、その子はコラ、その子はアシル、
Kehatin pojat olivat: hänen poikansa Amminadab, tämän poika Koorah, tämän poika Assir,
23 その子はエルカナ、その子はエビアサフ、その子はアシル、
tämän poika Elkana, tämän poika Ebjasaf, tämän poika Assir,
24 その子はタハテ、その子はウリエル、その子はウジヤ、その子はシャウル。
tämän poika Tahat, tämän poika Uuriel, tämän poika Ussia ja tämän poika Saul.
25 エルカナの子らはアマサイとアヒモテ、
Ja Elkanan pojat olivat Amasai ja Ahimot.
26 その子はエルカナ、その子はゾパイ、その子はナハテ、
Elkana: Elkanan pojat, Suufai, tämän poika Nahat,
27 その子はエリアブ、その子はエロハム、その子はエルカナ。
tämän poika Eliab, tämän poika Jeroham, tämän poika Elkana.
28 サムエルの子らは、長子はヨエル、次はアビヤ。
Ja Samuelin pojat olivat esikoinen Vasni ja Abia.
29 メラリの子はマヘリ、その子はリブニ、その子はシメイ、その子はウザ、
Merarin pojat olivat: Mahli, tämän poika Libni, tämän poika Siimei, tämän poika Ussa,
30 その子はシメア、その子はハギヤ、その子はアサヤである。
tämän poika Simea, tämän poika Haggia ja tämän poika Asaja.
31 契約の箱を安置したのち、ダビデが主の宮で歌をうたう事をつかさどらせた人々は次のとおりである。
Ja nämä ovat ne, jotka Daavid asetti pitämään huolta laulusta Herran temppelissä, senjälkeen kuin arkki oli saanut leposijan.
32 彼らは会見の幕屋の前で歌をもって仕えたが、ソロモンがエルサレムに主の宮を建ててからは、一定の秩序に従って務を行った。
He palvelivat veisaajina ilmestysmajan asumuksen edessä, kunnes Salomo rakensi Herran temppelin Jerusalemiin; he toimittivat virkaansa, niinkuin heille oli säädetty.
33 その務をしたもの、およびその子らは次のとおりである。コハテびとの子らのうちヘマンは歌をうたう者、ヘマンはヨエルの子、ヨエルはサムエルの子、
Ja nämä ovat ne, jotka palvelivat, ja nämä heidän poikansa: Kehatilaisia: Heeman, veisaaja, Jooelin poika, joka oli Samuelin poika,
34 サムエルはエルカナの子、エルカナはエロハムの子、エロハムはエリエルの子、エリエルはトアの子、
joka Elkanan poika, joka Jerohamin poika, joka Elielin poika, joka Tooahin poika,
35 トアはヅフの子、ヅフはエルカナの子、エルカナはマハテの子、マハテはアマサイの子、
joka Suufin poika, joka Elkanan poika, joka Mahatin poika, joka Amasain poika,
36 アマサイはエルカナの子、エルカナはヨエルの子、ヨエルはアザリヤの子、アザリヤはゼパニヤの子、
joka Elkanan poika, joka Jooelin poika, joka Asarjan poika, joka Sefanjan poika,
37 ゼパニヤはタハテの子、タハテはアシルの子、アシルはエビアサフの子、エビアサフはコラの子、
joka Tahatin poika, joka Assirin poika, joka Ebjasafin poika, joka Koorahin poika,
38 コラはイヅハルの子、イヅハルはコハテの子、コハテはレビの子、レビはイスラエルの子である。
joka Jisharin poika, joka Kehatin poika, joka Leevin poika, joka Israelin poika.
39 ヘマンの兄弟アサフはヘマンの右に立った。アサフはベレキヤの子、ベレキヤはシメアの子、
Vielä hänen veljensä Aasaf, joka seisoi hänen oikealla puolellansa, Aasaf, Berekjan poika, joka oli Simean poika,
40 シメアはミカエルの子、ミカエルはバアセヤの子、バアセヤはマルキヤの子、
joka Miikaelin poika, joka Baasejan poika, joka Malkian poika,
41 マルキヤはエテニの子、エテニはゼラの子、ゼラはアダヤの子、
joka Etnin poika, joka Serahin poika, joka Adajan poika,
42 アダヤはエタンの子、エタンはジンマの子、ジンマはシメイの子、
joka Eetanin poika, joka Simman poika, joka Siimein poika,
43 シメイはヤハテの子、ヤハテはゲルションの子、ゲルションはレビの子である。
joka Jahatin poika, joka Geersomin poika, joka Leevin poika.
44 また彼らの兄弟であるメラリの子らが左に立った。そのうちのエタンはキシの子、キシはアブデの子、アブデはマルクの子、
Ja heidän veljensä, Merarin pojat, vasemmalla puolella: Eetan, Kiisin poika, joka oli Abdin poika, joka Mallukin poika,
45 マルクはハシャビヤの子、ハシャビヤはアマジヤの子、アマジヤはヒルキヤの子、
joka Hasabjan poika, joka Amasjan poika, joka Hilkian poika,
46 ヒルキヤはアムジの子、アムジはバニの子、バニはセメルの子、
joka Amsin poika, joka Baanin poika, joka Semerin poika,
47 セメルはマヘリの子、マヘリはムシの子、ムシはメラリの子、メラリはレビの子である。
joka Mahlin poika, joka Muusin poika, joka Merarin poika, joka Leevin poika.
48 彼らの兄弟であるレビびとたちは、神の宮の幕屋のもろもろの務に任じられた。
Ja heidän veljensä, leeviläiset, olivat annetut toimittamaan kaikkinaista palvelusta Jumalan temppeli-asumuksessa.
49 アロンとその子らは燔祭の壇と香の祭壇の上にささげることをなし、また至聖所のすべてのわざをなし、かつイスラエルのためにあがないをなした。すべて神のしもべモーセの命じたとおりである。
Mutta Aaron ja hänen poikansa polttivat uhreja polttouhrialttarilla ja suitsutusalttarilla, toimittivat kaikki askareet kaikkeinpyhimmässä ja Israelin sovituksen, aivan niinkuin Jumalan palvelija Mooses oli käskenyt.
50 アロンの子孫は次のとおりである。アロンの子はエレアザル、その子はピネハス、その子はアビシュア、
Ja nämä olivat Aaronin pojat: hänen poikansa Eleasar, tämän poika Piinehas, tämän poika Abisua,
51 その子はブッキ、その子はウジ、その子はゼラヒヤ、
tämän poika Bukki, tämän poika Ussi, tämän poika Serahja,
52 その子はメラヨテ、その子はアマリヤ、その子はアヒトブ、
tämän poika Merajot, tämän poika Amarja, tämän poika Ahitub,
53 その子はザドク、その子はアヒマアズである。
tämän poika Saadok, tämän poika Ahimaas.
54 アロンの子孫の住む所はその境のうちにある宿営によっていえば次のとおりである。まずコハテびとの氏族がくじによって得たところ、
Ja nämä olivat heidän asuinsijansa, heidän leiripaikkojensa mukaan, heidän alueellaan: Niille Aaronin jälkeläisille, jotka olivat kehatilaisten sukua, sillä he saivat arpaosan,
55 すなわち彼らが与えられたところは、ユダの地にあるヘブロンとその周囲の放牧地である。
annettiin Hebron Juudan maasta, ympärillä olevine laidunmaineen.
56 ただし、その町の田畑とその村々は、エフンネの子カレブに与えられた。
Mutta kaupungin peltomaat kylineen annettiin Kaalebille, Jefunnen pojalle.
57 そしてアロンの子孫に与えられたものは、のがれの町であるヘブロンおよびリブナとその放牧地、ヤッテルおよびエシテモアとその放牧地、
Aaronin jälkeläisille annettiin turvakaupungit Hebron, Libna laidunmaineen, Jattir, Estemoa laidunmaineen,
58 ヒレンとその放牧地、デビルとその放牧地、
Hiilen laidunmaineen, Debir laidunmaineen,
59 アシャンとその放牧地、ベテシメシとその放牧地である。
Aasan laidunmaineen ja Beet-Semes laidunmaineen.
60 またベニヤミンの部族のうちからはゲバとその放牧地、アレメテとその放牧地、アナトテとその放牧地を与えられた。彼らの町は、すべてその氏族のうちに十三あった。
Ja Benjaminin sukukunnasta Geba laidunmaineen, Aalemet laidunmaineen ja Anatot laidunmaineen. Heidän kaupunkejaan oli kaikkiaan kolmetoista kaupunkia, heidän sukujensa mukaan.
61 またコハテの子孫の残りの者は部族の氏族のうちからと、半部族すなわちマナセの半部族のうちからくじによって十の町を与えられた。
Ja muut kehatilaiset saivat arvalla sukujensa mukaan Efraimin sukukunnalta, Daanin sukukunnalta ja toiselta puolelta Manassen sukukuntaa kymmenen kaupunkia.
62 またゲルションの子孫はその氏族によってイッサカルの部族、アセルの部族、ナフタリの部族、およびバシャンのマナセの部族のうちから十三の町が与えられた。
Ja geersomilaiset saivat sukujensa mukaan Isaskarin sukukunnalta, Asserin sukukunnalta, Naftalin sukukunnalta ja Manassen sukukunnalta Baasanista kolmetoista kaupunkia.
63 メラリの子孫はその氏族によってルベンの部族、ガドの部族、およびゼブルンの部族のうちからくじによって十二の町が与えられた。
Merarilaiset saivat arvalla sukujensa mukaan Ruubenin sukukunnalta, Gaadin sukukunnalta ja Sebulonin sukukunnalta kaksitoista kaupunkia.
64 このようにイスラエルの人々はレビびとに町々とその放牧地とを与えた。
Näin israelilaiset antoivat leeviläisille nämä kaupungit laidunmaineen.
65 すなわちユダの子孫の部族とシメオンの部族の子孫と、ベニヤミンの子孫の部族のうちからここに名をあげたこれらの町をくじによって与えた。
He antoivat arvalla Juudan lasten sukukunnasta, simeonilaisten sukukunnasta ja benjaminilaisten sukukunnasta nämä nimeltä mainitut kaupungit.
66 コハテの子孫の氏族はまたエフライムの部族のうちからも町々を獲てその領地とした。
Kehatilaisten suvuista muutamat saivat arvalla Efraimin sukukunnalta alueekseen seuraavat kaupungit:
67 すなわち彼らが与えられた、のがれの町はエフライムの山地にあるシケムとその放牧地、ゲゼルとその放牧地、
heille annettiin turvakaupungit Sikem laidunmaineen Efraimin vuoristosta, Geser laidunmaineen,
68 ヨクメアムとその放牧地、ベテホロンとその放牧地、
Jokmeam laidunmaineen, Beet-Hooron laidunmaineen,
69 アヤロンとその放牧地、ガテリンモンとその放牧地である。
Aijalon laidunmaineen ja Gat-Rimmon laidunmaineen;
70 またマナセの半部族のうちからは、アネルとその放牧地およびビレアムとその放牧地を、コハテの子孫の氏族の残りのものに与えた。
ja toisesta puolesta Manassen sukukuntaa Aaner laidunmaineen ja Bileam laidunmaineen. Nämä tulivat muitten kehatilaisten suvuille.
71 ゲルションの子孫に与えられたものはマナセの半部族のうちからはバシャンのゴランとその放牧地、アシタロテとその放牧地。
Geersomilaiset saivat sukujensa mukaan toiselta puolelta Manassen sukukuntaa Goolanin laidunmaineen Baasanista ja Astarotin laidunmaineen;
72 イッサカルの部族のうちからはケデシとその放牧地、ダベラテとその放牧地、
ja Isaskarin sukukunnalta Kedeksen laidunmaineen, Dobratin laidunmaineen,
73 ラモテとその放牧地、アネムとその放牧地。
Raamotin laidunmaineen ja Aanemin laidunmaineen;
74 アセルの部族のうちからはマシャルとその放牧地、アブドンとその放牧地、
ja Asserin sukukunnalta Maasalin laidunmaineen, Abdonin laidunmaineen,
75 ホコクとその放牧地、レホブとその放牧地。
Huukokin laidunmaineen ja Rehobin laidunmaineen;
76 ナフタリの部族のうちからはガリラヤのケデシとその放牧地、ハンモンとその放牧地、キリアタイムとその放牧地である。
ja Naftalin sukukunnalta Kedeksen laidunmaineen Galileasta, Hammonin laidunmaineen ja Kirjataimin laidunmaineen.
77 このほかのもの、すなわちメラリの子孫に与えられたものはゼブルンの部族のうちからリンモンとその放牧地、タボルとその放牧地、
Muut merarilaiset saivat Sebulonin sukukunnalta Rimmonin laidunmaineen ja Taaborin laidunmaineen;
78 エリコに近いヨルダンのかなた、すなわちヨルダンの東ではルベンの部族のうちからは荒野のベゼルとその放牧地、ヤザとその放牧地、
ja tuolta puolelta Jerikon Jordanin, Jordanista auringonnousuun päin, Ruubenin sukukunnalta Beserin laidunmaineen erämaasta, Jahaan laidunmaineen,
79 ケデモテとその放牧地、メパアテとその放牧地。
Kedemotin laidunmaineen, Meefaatin laidunmaineen;
80 ガドの部族のうちからはギレアデのラモテとその放牧地、マハナイムとその放牧地、
ja Gaadin sukukunnalta Raamotin laidunmaineen Gileadista, Mahanaimin laidunmaineen,
81 ヘシボンとその放牧地、ヤゼルとその放牧地である。
Hesbonin laidunmaineen ja Jaeserin laidunmaineen.

< 歴代誌Ⅰ 6 >