< 歴代誌Ⅰ 6 >

1 レビの子らはゲルション、コハテ、メラリ。
The sonnes of Leui were Gershon, Kohath, and Merari.
2 コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル。
And the sonnes of Kohath, Amram, Izhar, and Hebron, and Vzziel.
3 アムラムの子らはアロン、モーセ、ミリアム。アロンの子らはナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル。
And the children of Amram, Aaron, and Moses and Miriam. And the sonnes of Aaron, Nadab, and Abihu, and Eleazar, and Ithamar.
4 エレアザルはピネハスを生み、ピネハスはアビシュアを生み、
Eleazar begate Phinehas. Phinehas begate Abishua,
5 アビシュアはブッキを生み、ブッキはウジを生み、
And Abishua begate Bukki, and Bukki begate Vzzi,
6 ウジはゼラヒヤを生み、ゼラヒヤはメラヨテを生み、
And Vzzi begate Zerahiah, and Zerahiah begate Meraioth.
7 メラヨテはアマリヤを生み、アマリヤはアヒトブを生み、
Meraioth begate Amariah, and Amariah begate Ahitub,
8 アヒトブはザドクを生み、ザドクはアヒマアズを生み、
And Ahitub begate Zadok, and Zadok begate Ahimaaz,
9 アヒマアズはアザリヤを生み、アザリヤはヨナハンを生み、
And Ahimaaz begate Azariah, and Azariah begate Iohanan,
10 ヨナハンはアザリヤを生んだ。このアザリヤはソロモンがエルサレムに建てた宮で祭司の務をした者である。
And Iohanan begate Azariah (it was hee that was Priest in the house that Salomon built in Ierusalem)
11 アザリヤはアマリヤを生み、アマリヤはアヒトブを生み、
And Azariah begate Amariah, and Amariah begate Ahitub,
12 アヒトブはザトクを生み、ザトクはシャルムを生み、
And Ahitub begate Zadok, and Zadok begate Shallum,
13 シャルムはヒルキヤを生み、ヒルキヤはアザリヤを生み、
And Shallum begate Hilkiah, and Hilkiah begate Azariah,
14 アザリヤはセラヤを生み、セラヤはヨザダクを生んだ。
And Azariah begate Seraiah, and Seraiah begate Iehozadak,
15 ヨザダクは主がネブカデネザルの手によってユダとエルサレムの人を捕え移された時に捕えられて行った。
And Iehozadak departed when the Lord caried away into captiuitie Iudah and Ierusalem by the hand of Nebuchad-nezzar.
16 レビの子らはゲルション、コハテおよびメラリ。
The sonnes of Leui were Gershom, Kohath and Merari.
17 ゲルションの子らの名はリブニとシメイ。
And these be the names of the sonnes of Gershom, Libni, and Shimei.
18 コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエルである。
And the sonnes of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron and Vzziel.
19 メラリの子らはマヘリとムシ。これらはレビびとのその家筋による氏族である。
The sonnes of Merari, Mahli and Mushi: and these are the families of Leui concerning their fathers.
20 ゲルションの子はリブニ、その子はヤハテ、その子はジンマ、
Of Gershom, Libni his sonne, Iahath his sonne, Zimmah his sonne,
21 その子はヨア、その子はイド、その子はゼラ、その子はヤテライ。
Ioah his sonne, Iddo his sonne, Zerah his sonne, Ieaterai his sonne.
22 コハテの子はアミナダブ、その子はコラ、その子はアシル、
The sonnes of Kohath, Aminadab his sonne, Korah his sonne, Assir his sonne,
23 その子はエルカナ、その子はエビアサフ、その子はアシル、
Elkanah his sonne, and Ebiasaph his sonne, and Assir his sonne,
24 その子はタハテ、その子はウリエル、その子はウジヤ、その子はシャウル。
Tahath his sonne, Vriel his sonne, Vzziah his sonne, and Shaul his sonne,
25 エルカナの子らはアマサイとアヒモテ、
And the sonnes of Elkanah, Amasai, and Ahimoth.
26 その子はエルカナ、その子はゾパイ、その子はナハテ、
Elkanah. the sonnes of Elkanah, Zophai his sonne, and Nahath his sonne,
27 その子はエリアブ、その子はエロハム、その子はエルカナ。
Eliab his sonne, Ieroham his sonne, Elkanah his sonne,
28 サムエルの子らは、長子はヨエル、次はアビヤ。
And the sonnes of Shemuel, the eldest Vashni, then Abiah.
29 メラリの子はマヘリ、その子はリブニ、その子はシメイ、その子はウザ、
The sonnes of Merari were Mahli, Libni his sonne, Shimei his sonne, Vzzah his sonne,
30 その子はシメア、その子はハギヤ、その子はアサヤである。
Shimea his sonne, Haggiah his sonne, Asaiah his sonne.
31 契約の箱を安置したのち、ダビデが主の宮で歌をうたう事をつかさどらせた人々は次のとおりである。
And these be they whom Dauid set for to sing in the house of the Lord, after that the Arke had rest.
32 彼らは会見の幕屋の前で歌をもって仕えたが、ソロモンがエルサレムに主の宮を建ててからは、一定の秩序に従って務を行った。
And they ministred before the Tabernacle, euen the Tabernacle of the Congregation with singing, vntill Salomon had built ye house of the Lord in Ierusalem: then they continued in their office, according to their custome.
33 その務をしたもの、およびその子らは次のとおりである。コハテびとの子らのうちヘマンは歌をうたう者、ヘマンはヨエルの子、ヨエルはサムエルの子、
And these ministred with their children: of the sonnes of Kohath, Heman a singer, the sonne of Ioel, the sonne of Shemuel,
34 サムエルはエルカナの子、エルカナはエロハムの子、エロハムはエリエルの子、エリエルはトアの子、
The sonne of Elkanah, the sonne of Ieroham, the sonne of Eliel, the sonne of Toah,
35 トアはヅフの子、ヅフはエルカナの子、エルカナはマハテの子、マハテはアマサイの子、
The sonne of Zuph, the sonne of Elkanah, the sonne of Mahath, the sonne of Amasai,
36 アマサイはエルカナの子、エルカナはヨエルの子、ヨエルはアザリヤの子、アザリヤはゼパニヤの子、
The sonne of Elkanah, the sonne of Ioel, the sonne of Azariah, the sonne of Zephaniah,
37 ゼパニヤはタハテの子、タハテはアシルの子、アシルはエビアサフの子、エビアサフはコラの子、
The sonne of Tahath, the sonne of Assir, the sonne of Ebiasaph, the sonne of Korah,
38 コラはイヅハルの子、イヅハルはコハテの子、コハテはレビの子、レビはイスラエルの子である。
The sonne of Izhar, the sonne of Kohath, the sonne of Leui, the sonne of Israel.
39 ヘマンの兄弟アサフはヘマンの右に立った。アサフはベレキヤの子、ベレキヤはシメアの子、
And his brother Asaph stoode on his right hand: and Asaph was the sonne of Berechiah, the sonne of Shimea,
40 シメアはミカエルの子、ミカエルはバアセヤの子、バアセヤはマルキヤの子、
The sonne of Michael, the sonne of Baaseiah, the sonne of Malchiah,
41 マルキヤはエテニの子、エテニはゼラの子、ゼラはアダヤの子、
The sonne of Ethni, the sonne of Zerah, the sonne of Adaiah,
42 アダヤはエタンの子、エタンはジンマの子、ジンマはシメイの子、
The sonne of Ethan, the sonne of Zimmah, the sonne of Shimei,
43 シメイはヤハテの子、ヤハテはゲルションの子、ゲルションはレビの子である。
The sonne of Iahath, the sonne of Gershom, the sonne of Leui.
44 また彼らの兄弟であるメラリの子らが左に立った。そのうちのエタンはキシの子、キシはアブデの子、アブデはマルクの子、
And their brethren the sonnes of Merari were on the left hand, euen Ethan the sonne of Kishi, the sonne of Abdi, the sonne of Malluch,
45 マルクはハシャビヤの子、ハシャビヤはアマジヤの子、アマジヤはヒルキヤの子、
The sonne of Hashabiah, the sonne of Amaziah, the sonne of Hilkiah,
46 ヒルキヤはアムジの子、アムジはバニの子、バニはセメルの子、
The sonne of Amzi, the sonne of Bani, the sonne of Shamer,
47 セメルはマヘリの子、マヘリはムシの子、ムシはメラリの子、メラリはレビの子である。
The sonne of Mahli, the sonne of Mushi, the sonne of Merari, the sonne of Leui.
48 彼らの兄弟であるレビびとたちは、神の宮の幕屋のもろもろの務に任じられた。
And their brethren the Leuites were appointed vnto all the seruice of the Tabernacle of the house of God,
49 アロンとその子らは燔祭の壇と香の祭壇の上にささげることをなし、また至聖所のすべてのわざをなし、かつイスラエルのためにあがないをなした。すべて神のしもべモーセの命じたとおりである。
But Aaron and his sonnes burnt incense vpon the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all that was to do in the most holy place, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the seruant of God had commanded.
50 アロンの子孫は次のとおりである。アロンの子はエレアザル、その子はピネハス、その子はアビシュア、
These are also the sonnes of Aaron, Eleazar his sonne, Phinehas his sonne, Abishua his sonne,
51 その子はブッキ、その子はウジ、その子はゼラヒヤ、
Bukki his sonne, Vzzi his sonne, Zerahiah his sonne,
52 その子はメラヨテ、その子はアマリヤ、その子はアヒトブ、
Meraioth his sonne, Amariah his sonne, Ahitub his sonne,
53 その子はザドク、その子はアヒマアズである。
Zadok his sonne, and Ahimaaz his sonne.
54 アロンの子孫の住む所はその境のうちにある宿営によっていえば次のとおりである。まずコハテびとの氏族がくじによって得たところ、
And these are the dwelling places of them throughout their townes and coastes, euen of the sonnes of Aaron for the familie of the Kohathites, for the lot was theirs.
55 すなわち彼らが与えられたところは、ユダの地にあるヘブロンとその周囲の放牧地である。
So they gaue them Hebron in the lande of Iudah and the suburbes thereof rounde about it.
56 ただし、その町の田畑とその村々は、エフンネの子カレブに与えられた。
But the fielde of the citie, and the villages thereof they gaue to Caleb the sonne of Iephunneh.
57 そしてアロンの子孫に与えられたものは、のがれの町であるヘブロンおよびリブナとその放牧地、ヤッテルおよびエシテモアとその放牧地、
And to the sonnes of Aaron they gaue the cities of Iudah for refuge, euen Hebron and Libna with their suburbes, and Iattir, and Eshtemoa with their suburbes,
58 ヒレンとその放牧地、デビルとその放牧地、
And Hilen with her suburbes, and Debir with her suburbes,
59 アシャンとその放牧地、ベテシメシとその放牧地である。
And Ashan and her suburbes, and Bethshemesh and her suburbes:
60 またベニヤミンの部族のうちからはゲバとその放牧地、アレメテとその放牧地、アナトテとその放牧地を与えられた。彼らの町は、すべてその氏族のうちに十三あった。
And of the tribe of Beniamin, Geba and her suburbes, and Alemeth with her suburbes, and Anathoth with her suburbes: all their cities were thirteene cities by their families.
61 またコハテの子孫の残りの者は部族の氏族のうちからと、半部族すなわちマナセの半部族のうちからくじによって十の町を与えられた。
And vnto the sonnes of Kohath the remnant of the familie of the tribe, euen of the halfe tribe of the halfe of Manasseh, by lot ten cities.
62 またゲルションの子孫はその氏族によってイッサカルの部族、アセルの部族、ナフタリの部族、およびバシャンのマナセの部族のうちから十三の町が与えられた。
And to the sonnes of Gershom according to their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteene cities.
63 メラリの子孫はその氏族によってルベンの部族、ガドの部族、およびゼブルンの部族のうちからくじによって十二の町が与えられた。
Vnto the sonnes of Merari according to their families out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, by lot twelue cities.
64 このようにイスラエルの人々はレビびとに町々とその放牧地とを与えた。
Thus the children of Israel gaue to the Leuites cities with their suburbes.
65 すなわちユダの子孫の部族とシメオンの部族の子孫と、ベニヤミンの子孫の部族のうちからここに名をあげたこれらの町をくじによって与えた。
And they gaue by lot out of the tribe of the children of Iudah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Beniamin, these cities, which they called by their names.
66 コハテの子孫の氏族はまたエフライムの部族のうちからも町々を獲てその領地とした。
And they of the families of the sonnes of Kohath, had cities and their coastes out of the tribe of Ephraim.
67 すなわち彼らが与えられた、のがれの町はエフライムの山地にあるシケムとその放牧地、ゲゼルとその放牧地、
And they gaue vnto them cities of refuge, Shechem in mount Ephraim, and her suburbes, and Gezer and her suburbes,
68 ヨクメアムとその放牧地、ベテホロンとその放牧地、
Iokmeam also and her suburbes, and Bethhoron with her suburbes,
69 アヤロンとその放牧地、ガテリンモンとその放牧地である。
And Aialon and her suburbes, and Gath Rimmon and her suburbes,
70 またマナセの半部族のうちからは、アネルとその放牧地およびビレアムとその放牧地を、コハテの子孫の氏族の残りのものに与えた。
And out of the halfe tribe of Manasseh, Aner and her suburbes, and Bileam and her suburbes, for the families of the remnant of the sonnes of Kohath.
71 ゲルションの子孫に与えられたものはマナセの半部族のうちからはバシャンのゴランとその放牧地、アシタロテとその放牧地。
Vnto the sonnes of Gershom out of the familie of the halfe tribe of Manasseh, Golan in Bashan, and her suburbes, and Ashtaroth with her suburbes,
72 イッサカルの部族のうちからはケデシとその放牧地、ダベラテとその放牧地、
And out of the tribe of Issachar, Kedesh and her suburbes, Daberath and her suburbes,
73 ラモテとその放牧地、アネムとその放牧地。
Ramoth also and her suburbes, and Anem with her suburbes,
74 アセルの部族のうちからはマシャルとその放牧地、アブドンとその放牧地、
And out of the tribe of Asher, Mashal and her suburbes, and Abdon and her suburbes,
75 ホコクとその放牧地、レホブとその放牧地。
And Hukok and her suburbs, and Rehob and her suburbes,
76 ナフタリの部族のうちからはガリラヤのケデシとその放牧地、ハンモンとその放牧地、キリアタイムとその放牧地である。
And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilea and her suburbes, and Hammon and her suburbes, and Kiriathaim and her suburbes.
77 このほかのもの、すなわちメラリの子孫に与えられたものはゼブルンの部族のうちからリンモンとその放牧地、タボルとその放牧地、
Vnto the rest of the children of Merari were giuen out of ye tribe of Zebulun Rimmon and her suburbes, Tabor and her suburbes,
78 エリコに近いヨルダンのかなた、すなわちヨルダンの東ではルベンの部族のうちからは荒野のベゼルとその放牧地、ヤザとその放牧地、
And on the other side Iorden by Iericho, euen on the Eastside of Iorden, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wildernesse with her suburbes, and Iahzah with her suburbes,
79 ケデモテとその放牧地、メパアテとその放牧地。
And Kedemoth with her suburbes, and Mephaath with her suburbes,
80 ガドの部族のうちからはギレアデのラモテとその放牧地、マハナイムとその放牧地、
And out of the tribe of Gad Ramoth in Gilead with her suburbes, and Mahanaim with her suburbes,
81 ヘシボンとその放牧地、ヤゼルとその放牧地である。
And Heshbon with her suburbes, and Iaazer with her suburbes.

< 歴代誌Ⅰ 6 >