< 歴代誌Ⅰ 25 >
1 ダビデと軍の長たちはまたアサフ、ヘマンおよびエドトンの子らを勤めのために分かち、琴と、立琴と、シンバルをもって預言する者にした。その勤めをなした人々の数は次のとおりである。
Dawid wraz z dowódcami wojska przydzielił do służby synów Asafa, Hemana i Jedutuna, którzy mieli prorokować przy harfach, cytrach i cymbałach. A oto liczba pełniących tę służbę:
2 アサフの子たちはザックル、ヨセフ、ネタニヤ、アサレラであって、アサフの指揮のもとに王の命によって預言した者である。
Z synów Asafa – Zakkur, Józef, Netaniasz i Asarela. Synowie Asafa zależni od Asafa, który prorokował pod kierownictwem króla.
3 エドトンについては、エドトンの子たちはゲダリヤ、ゼリ、エサヤ、ハシャビヤ、マッタテヤの六人で、琴をもって主に感謝し、かつほめたたえて預言したその父エドトンの指揮の下にあった。
Z Jedutuna – synowie Jedutuna: Gedaliasz, Seri, Jeszajasz, Chaszabiasz, Mattitiasz [i Szimei], sześciu, pod kierunkiem ich ojca Jedutuna, który prorokował przy harfie, dziękując PANU i wychwalając go.
4 ヘマンについては、ヘマンの子たちはブッキヤ、マッタニヤ、ウジエル、シブエル、エレモテ、ハナニヤ、ハナニ、エリアタ、ギダルテ、ロマムテ・エゼル、ヨシベカシャ、マロテ、ホテル、マハジオテである。
Z Hemana – synowie Hemana: Bukkiasz, Mattaniasz, Uzziel, Szebuel, Jerimot, Chananiasz, Chanani, Eliata, Giddalti, Romamtiezer, Joszbekasza, Malloti, Hotir i Machaziot.
5 これらは皆、神がご自身の約束にしたがって高くされた王の先見者ヘマンの子たちであった。神はヘマンに男の子十四人、女の子三人を与えられた。
Ci wszyscy [byli] synami Hemana, widzącego królewskiego w słowach Bożych, dla podnoszenia rogu. I Bóg dał Hemanowi czternastu synów i trzy córki.
6 これらの者は皆その父の指揮の下にあって、主の宮で歌をうたい、シンバルと立琴と琴をもって神の宮の務をした。アサフ、エドトンおよびヘマンは王の命の下にあった。
Ci wszyscy [byli] pod kierownictwem swego ojca, [przeznaczeni] do śpiewu w domu PANA przy cymbałach, cytrach i harfach, do służby w domu Bożym, tak jak król rozkazał Asafowi, Jedutunowi i Hemanowi.
7 彼らおよび主に歌をうたうことのために訓練され、すべて熟練した兄弟たちの数は二百八十八人であった。
A liczba ich wraz z ich braćmi wyćwiczonymi w pieśniach PANA, wszystkich uzdolnionych, wynosiła dwieście osiemdziesiąt osiem.
8 彼らは小なる者も、大なる者も、教師も生徒も皆ひとしくその務のためにくじを引いた。
I rzucali losy co do swej służby, tak mały, jak i wielki, tak mistrz, jak i uczeń.
9 第一のくじはアサフのためにヨセフに当り、第二はゲダリヤに当った。彼とその兄弟たちおよびその子たち、合わせて十二人。
Pierwszy los padł na Asafa i na Józefa, drugi – na Gedaliasza wraz z jego braćmi i synami, razem [było ich] dwunastu.
10 第三はザックルに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Trzeci – na Zakkura, na jego synów i braci, razem dwunastu.
11 第四はイヅリに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Czwarty – na Jisriego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
12 第五はネタニヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Piąty – na Netaniasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
13 第六はブッキヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Szósty – na Bukkiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
14 第七はアサレラに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Siódmy – na Jesarela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
15 第八はエサヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Ósmy – na Jeszajasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
16 第九はマッタニヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Dziewiąty – na Mattaniasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
17 第十はシメイに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Dziesiąty – na Szimejego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
18 第十一はアザリエルに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Jedenasty – na Azarela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
19 第十二はハシャビヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Dwunasty – na Chaszabiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
20 第十三はシュバエルに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Trzynasty – na Szubaela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
21 第十四はマッタテヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Czternasty – na Mattitiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
22 第十五はエレモテに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Piętnasty – na Jeremota, na jego synów i braci, razem dwunastu.
23 第十六はハナニヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Szesnasty – na Chananiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
24 第十七はヨシベカシャに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Siedemnasty – na Joszbekasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
25 第十八はハナニに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Osiemnasty – na Chananiego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
26 第十九はマロテに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Dziewiętnasty – na Mallotiego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
27 第二十はエリアタに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Dwudziesty – na Eliatę, na jego synów i braci, razem dwunastu.
28 第二十一はホテルに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Dwudziesty pierwszy – na Hotira, na jego synów i braci, razem dwunastu.
29 第二十二はギダルテに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Dwudziesty drugi – na Giddaltiego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
30 第二十三はマハジオテに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Dwudziesty trzeci – na Machaziota, na jego synów i braci, razem dwunastu.
31 第二十四はロマムテ・エゼルに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人であった。
Dwudziesty czwarty – na Romamtiezera, na jego synów i braci, razem dwunastu.