< 歴代誌Ⅰ 25 >

1 ダビデと軍の長たちはまたアサフ、ヘマンおよびエドトンの子らを勤めのために分かち、琴と、立琴と、シンバルをもって預言する者にした。その勤めをなした人々の数は次のとおりである。
Så skilte David og hærførerne ut til gudstjenesten Asafs og Hemans og Jedutuns sønner, som i profetisk begeistring spilte på citarer, harper og cymbler. Dette er listen over de menn som denne tjeneste var pålagt:
2 アサフの子たちはザックル、ヨセフ、ネタニヤ、アサレラであって、アサフの指揮のもとに王の命によって預言した者である。
Av Asafs barn Sakkur og Josef og Netanja og Asarela, Asafs sønner, under ledelse av Asaf, som spilte i profetisk begeistring efter kongens forskrift;
3 エドトンについては、エドトンの子たちはゲダリヤ、ゼリ、エサヤ、ハシャビヤ、マッタテヤの六人で、琴をもって主に感謝し、かつほめたたえて預言したその父エドトンの指揮の下にあった。
av Jedutun, det er Jedutuns sønner: Gedalja og Seri og Jesaja, Hasabja og Mattitja, seks i tallet, med citarer, under ledelse av deres far Jedutun, som spilte i profetisk begeistring til Herrens lov og pris;
4 ヘマンについては、ヘマンの子たちはブッキヤ、マッタニヤ、ウジエル、シブエル、エレモテ、ハナニヤ、ハナニ、エリアタ、ギダルテ、ロマムテ・エゼル、ヨシベカシャ、マロテ、ホテル、マハジオテである。
av Heman, det er Hemans sønner: Bukkia, Mattanja, Ussiel, Sebuel og Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti og Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot;
5 これらは皆、神がご自身の約束にしたがって高くされた王の先見者ヘマンの子たちであった。神はヘマンに男の子十四人、女の子三人を与えられた。
alle disse var sønner av Heman, kongens seer i Guds ord; for å ophøie hans horn gav Gud Heman fjorten sønner og tre døtre.
6 これらの者は皆その父の指揮の下にあって、主の宮で歌をうたい、シンバルと立琴と琴をもって神の宮の務をした。アサフ、エドトンおよびヘマンは王の命の下にあった。
Alle disse stod under sin fars ledelse ved sangen i Herrens hus; de spilte på cymbler, harper og citarer ved tjenesten i Guds hus, under ledelse av kongen, Asaf og Jedutun og Heman.
7 彼らおよび主に歌をうたうことのために訓練され、すべて熟練した兄弟たちの数は二百八十八人であった。
Og tallet på dem og deres brødre som var oplært i sangen for Herren, alle dem som var kyndige deri, var to hundre og åtte og åtti.
8 彼らは小なる者も、大なる者も、教師も生徒も皆ひとしくその務のためにくじを引いた。
Og de kastet lodd om hvad de skulde ivareta, den minste så vel som den største, læreren så vel som lærlingen.
9 第一のくじはアサフのためにヨセフに当り、第二はゲダリヤに当った。彼とその兄弟たちおよびその子たち、合わせて十二人。
Det første lodd kom ut for Asaf, det vil si for Josef; Gedalja blev den annen, han selv med sine brødre og sønner, tolv i tallet;
10 第三はザックルに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
den tredje blev Sakkur med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
11 第四はイヅリに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
det fjerde lodd kom ut for Jisri, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
12 第五はネタニヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
den femte blev Netanja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
13 第六はブッキヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
den sjette blev Bukkia med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
14 第七はアサレラに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
den syvende blev Jesarela med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
15 第八はエサヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
den åttende blev Jesaia med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
16 第九はマッタニヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
den niende blev Mattanja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
17 第十はシメイに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
den tiende blev Sime'i med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
18 第十一はアザリエルに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
den ellevte blev Asarel med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
19 第十二はハシャビヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
det tolvte lodd kom ut for Hasabja, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
20 第十三はシュバエルに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
den trettende blev Subael med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
21 第十四はマッタテヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
den fjortende blev Mattitja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
22 第十五はエレモテに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
det femtende lodd kom ut for Jeremot, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
23 第十六はハナニヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
det sekstende for Hananja, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
24 第十七はヨシベカシャに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
det syttende for Josbekasa, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
25 第十八はハナニに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
det attende for Hanani, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
26 第十九はマロテに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
det nittende for Malloti, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
27 第二十はエリアタに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
det tyvende for Eliata, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
28 第二十一はホテルに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
det en og tyvende for Hotir, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
29 第二十二はギダルテに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
det to og tyvende for Giddalti, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
30 第二十三はマハジオテに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
det tre og tyvende for Mahasiot, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
31 第二十四はロマムテ・エゼルに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人であった。
det fire og tyvende for Romamti-Eser, med hans sønner og brødre, tolv i tallet.

< 歴代誌Ⅰ 25 >