< 歴代誌Ⅰ 25 >

1 ダビデと軍の長たちはまたアサフ、ヘマンおよびエドトンの子らを勤めのために分かち、琴と、立琴と、シンバルをもって預言する者にした。その勤めをなした人々の数は次のとおりである。
Et David et les Chefs de l'armée mirent à part pour le service, d'entre les enfants d'Asaph, d'Héman, et de Jéduthun, ceux qui prophétisaient avec des violons, des musettes, et des cymbales; et ceux d'entr'eux qui furent dénombrés étaient des hommes propres pour être employés au service qu'ils devaient faire,
2 アサフの子たちはザックル、ヨセフ、ネタニヤ、アサレラであって、アサフの指揮のもとに王の命によって預言した者である。
Des enfants d'Asaph; Zaccur, Joseph, Néthania, et Asarela, enfants d'Asaph, sous la conduite d'Asaph, qui prophétisait par la commission du Roi.
3 エドトンについては、エドトンの子たちはゲダリヤ、ゼリ、エサヤ、ハシャビヤ、マッタテヤの六人で、琴をもって主に感謝し、かつほめたたえて預言したその父エドトンの指揮の下にあった。
De Jéduthun; les six enfants de Jéduthun, Guédalia, Tséri, Esaïe, Hasabia, Mattitia, [et Simhi], jouaient du violon, sous la conduite de leur père Jéduthun, qui prophétisait en célébrant et louant l'Eternel.
4 ヘマンについては、ヘマンの子たちはブッキヤ、マッタニヤ、ウジエル、シブエル、エレモテ、ハナニヤ、ハナニ、エリアタ、ギダルテ、ロマムテ・エゼル、ヨシベカシャ、マロテ、ホテル、マハジオテである。
D'Héman; les enfants d'Héman, Bukkija, Mattania, Huziël, Sébuël, Jérimoth, Hanania, Hanani, Elijatha, Guiddalti, Romamti-hézer, Josbekasa, Malloth, Hothir, Mahazioth.
5 これらは皆、神がご自身の約束にしたがって高くされた王の先見者ヘマンの子たちであった。神はヘマンに男の子十四人、女の子三人を与えられた。
Tous ceux-là étaient enfants d'Héman, le voyant du Roi dans les paroles de Dieu, pour en exalter la puissance; car Dieu donna à Héman quatorze fils et trois filles.
6 これらの者は皆その父の指揮の下にあって、主の宮で歌をうたい、シンバルと立琴と琴をもって神の宮の務をした。アサフ、エドトンおよびヘマンは王の命の下にあった。
Tous ceux-là étaient employés sous la conduite de leurs pères, aux cantiques de la maison de l'Eternel, avec des cymbales, des musettes, et des violons, dans le service de la maison de Dieu, selon la commission du Roi [donnée à] Asaph, à Jéduthun, et à Héman.
7 彼らおよび主に歌をうたうことのために訓練され、すべて熟練した兄弟たちの数は二百八十八人であった。
Et leur nombre avec leurs frères, auxquels on avait enseigné les cantiques de l'Eternel, était de deux cent quatre-vingt et huit, tous fort intelligents.
8 彼らは小なる者も、大なる者も、教師も生徒も皆ひとしくその務のためにくじを引いた。
Et ils jetèrent leurs sorts [touchant leur] charge en mettant [les uns contre les autres], les plus petits étant égalés aux plus grands, et les docteurs aux disciples.
9 第一のくじはアサフのためにヨセフに当り、第二はゲダリヤに当った。彼とその兄弟たちおよびその子たち、合わせて十二人。
Et le premier sort échut à Asaph, [savoir] à Joseph. Le second à Guédalia; et lui, ses frères, et ses fils étaient douze.
10 第三はザックルに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Le troisième à Zaccur; lui, ses fils et ses frères étaient douze.
11 第四はイヅリに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Le quatrième à Jitsri; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
12 第五はネタニヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Le cinquième à Néthania; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
13 第六はブッキヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Le sixième à Bukkija; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
14 第七はアサレラに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Le septième à Jésarela; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
15 第八はエサヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Le huitième à Esaïe; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
16 第九はマッタニヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Le neuvième à Mattania; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
17 第十はシメイに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Le dixième à Simhi; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
18 第十一はアザリエルに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
L'onzième à Hazaréël; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
19 第十二はハシャビヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Le douzième à Hasabia; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
20 第十三はシュバエルに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Le treizième à Subaël; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
21 第十四はマッタテヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Le quatorzième à Mattitia; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
22 第十五はエレモテに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Le quinzième à Jérémoth; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
23 第十六はハナニヤに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Le seizième à Hanania; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
24 第十七はヨシベカシャに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Le dix-septième à Josbekasa; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
25 第十八はハナニに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Le dix-huitième à Hanani; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
26 第十九はマロテに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Le dix-neuvième à Malloth; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
27 第二十はエリアタに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Le vingtième à Elijatha; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
28 第二十一はホテルに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Le vingt et unième à Hothir; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
29 第二十二はギダルテに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Le vingt et deuxième à Guiddalti; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
30 第二十三はマハジオテに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Le vingt et troisième à Mahazioth; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
31 第二十四はロマムテ・エゼルに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人であった。
Le vingt et quatrième à Romamti-hézer; lui, ses fils et ses frères étaient douze.

< 歴代誌Ⅰ 25 >