< 歴代誌Ⅰ 24 >

1 アロンの子孫の組は次のとおりである。すなわちアロンの子らはナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル。
At ang pagkabahagi ng mga anak ni Aaron ay ito. Ang mga anak ni Aaron; si Nadab at si Abiu, si Eleazar at si Ithamar.
2 ナダブとアビウはその父に先だって死に、子がなかったので、エレアザルとイタマルが祭司となった。
Nguni't si Nadab at si Abiu ay namatay na una sa kanilang ama, at hindi nangagkaanak: kaya't si Eleazar at si Ithamar ang nagsigawa ng katungkulang pagkasaserdote.
3 ダビデはエレアザルの子孫ザドクとイタマルの子孫アヒメレクの助けによって彼らを分けて、それぞれの勤めにつけた。
At si David na kasama ni Sadoc sa mga anak ni Eleazar, at si Ahimelech sa mga anak ni Ithamar, ay siyang bumahagi sa kanila ayon sa kanilang paglilingkod.
4 エレアザルの子孫のうちにはイタマルの子孫のうちよりも長たる人々が多かった。それでエレアザルの子孫で氏族の長である十六人と、イタマルの子孫で氏族の長である者八人にこれを分けた。
At may higit na mga pinuno na nasumpungan sa mga anak ni Eleazar kay sa mga anak ni Ithamar: at ganito nila binahagi: sa mga anak ni Eleazar ay may labing anim, na mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang; at sa mga anak ni Ithamar, ayon sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, walo.
5 このように彼らは皆ひとしく、くじによって分けられた。聖所のつかさ、および神のつかさは、ともにエレアザルの子孫とイタマルの子孫から出たからである。
Ganito nila binahagi sa pamamagitan ng sapalaran, ng isa't isa sa kanila; sapagka't may mga prinsipe sa santuario, at mga prinsipe ng Dios, sa mga anak ni Eleazar, at gayon din sa mga anak ni Ithamar.
6 レビびとネタネルの子である書記シマヤは、王とつかさたちと祭司ザドクとアビヤタルの子アヒメレクと祭司およびレビびとの氏族の長たちの前で、これを書きしるした。すなわちエレアザルのために氏族一つを取れば、イタマルのためにも一つを取った。
At si Semeias na anak ni Nathanael na kalihim, na sa mga Levita ay isinulat sila sa harapan ng hari, at ng mga prinsipe, at si Sadoc na saserdote, at ni Ahimelech na anak ni Abiathar, at ng mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga saserdote, at ng mga Levita: isang sangbahayan ng mga magulang ay kinuha para sa kay Eleazar, at isa'y kinuha para sa kay Ithamar.
7 第一のくじはヨアリブに当り、第二はエダヤに当り、
Ang una ngang kapalaran ay lumabas kay Joiarib, ang ikalawa'y kay Jedaia;
8 第三はハリムに、第四はセオリムに、
Ang ikatlo ay kay Harim, ang ikaapat ay kay Seorim;
9 第五はマルキヤに、第六はミヤミンに、
Ang ikalima ay kay Malchias, ang ikaanim ay kay Miamim;
10 第七はハッコヅに、第八はアビヤに、
Ang ikapito ay kay Cos, ang ikawalo ay kay Abias;
11 第九はエシュアに、第十はシカニヤに、
Ang ikasiyam ay kay Jesua, ang ikasangpu ay kay Sechania;
12 第十一はエリアシブに、第十二はヤキムに、
Ang ikalabing isa ay kay Eliasib, ang ikalabing dalawa ay kay Jacim;
13 第十三はホッパに、第十四はエシバブに、
Ang ikalabing tatlo ay kay Uppa, ang ikalabing apat ay kay Isebeab;
14 第十五はビルガに、第十六はインメルに、
Ang ikalabing lima ay kay Bilga, ang ikalabing anim ay kay Immer;
15 第十七はヘジルに、第十八はハピセツに、
Ang ikalabing pito ay kay Hezir, ang ikalabing walo ay kay Aphses;
16 第十九はペタヒヤに、第二十はエゼキエルに、
Ang ikalabing siyam ay kay Pethaia, ang ikadalawangpu ay kay Hezeciel;
17 第二十一はヤキンに、第二十二はガムルに、
Ang ikadalawangpu't isa ay kay Jachin, ang ikadalawangpu't dalawa ay kay Hamul;
18 第二十三はデラヤに、第二十四はマアジヤに当った。
Ang ikadalawangpu't tatlo ay kay Delaia, ang ikadalawangpu't apat ay kay Maazia.
19 これは、彼らの先祖アロンによって設けられた定めにしたがい、主の家にはいって務をなす順序であって、イスラエルの神、主の彼に命じられたとおりである。
Ito ang ayos nila sa kanilang paglilingkod, upang pumasok sa bahay ng Panginoon ayon sa alituntunin na ibinigay sa kanila sa pamamagitan ng kamay ni Aaron na kanilang magulang, gaya ng iniutos sa kaniya ng Panginoon, ng Dios ng Israel.
20 このほかのレビの子孫は次のとおりである。すなわちアムラムの子らのうちではシュバエル。シュバエルの子らのうちではエデヤ。
At sa nalabi sa mga anak ni Levi: sa mga anak ni Amram: si Subael; sa mga anak ni Subael, si Jehedias.
21 レハビヤについては、レハビヤの子らのうちでは長子イシア。
Kay Rehabia: sa mga anak ni Rehabia, si Isias ang pinuno.
22 イヅハリびとのうちではシロミテ。シロミテの子らのうちではヤハテ。
Sa mga Isharita, si Selomoth; sa mga anak ni Selomoth, si Jath.
23 ヘブロンの子らは長子はエリヤ、次はアマリヤ、第三はヤハジエル、第四はエカメアム。
At sa mga anak ni Hebron: si Jeria ang pinuno, si Amarias ang ikalawa, si Jahaziel ang ikatlo, si Jecaman ang ikaapat.
24 ウジエルの子らのうちではミカ。ミカの子らのうちではシャミル。
Ang mga anak ni Uzziel; si Micha; sa mga anak ni Micha, si Samir.
25 ミカの兄弟はイシア。イシアの子らのうちではゼカリヤ。
Ang kapatid ni Micha, si Isia; sa mga anak ni Isia, si Zacharias.
26 メラリの子らはマヘリとムシ。ヤジアの子らはベノ。
Ang mga anak ni Merari: si Mahali at si Musi: ang mga anak ni Jaazia: si Benno.
27 メラリの子孫のヤジアから出た者はベノ、ショハム、ザックル、イブリ。
Ang mga anak ni Merari: kay Jaazia, si Benno, at si Soam, at si Zachur, at si Ibri.
28 マヘリからエレアザルが出た。彼には子がなかった。
Kay Mahali: si Eleazar, na hindi nagkaanak.
29 キシについては、キシの子はエラメル。
Kay Cis: ang mga anak ni Cis, si Jerameel.
30 ムシの子らはマヘリ、エデル、エリモテ。これらはレビびとの子孫で、その氏族によっていった者である。
At ang mga anak ni Musi: si Mahali, at si Eder, at si Jerimoth. Ang mga ito ang mga anak ng mga Levita ayon sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang.
31 これらの者もまた氏族の兄もその弟も同様に、ダビデ王と、ザドクと、アヒメレクと、祭司およびレビびとの氏族の長たちの前で、アロンの子孫であるその兄弟たちのようにくじを引いた。
Ang mga ito nama'y nagsapalaran din na gaya ng kanilang mga kapatid na mga anak ni Aaron, sa harap ni David na hari, at ni Sadoc, at ni Ahimelech at ng mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga saserdote at ng mga Levita: ang mga sangbahayan ng mga magulang ng pinuno, gaya ng kaniyang batang kapatid.

< 歴代誌Ⅰ 24 >