< 歴代誌Ⅰ 24 >

1 アロンの子孫の組は次のとおりである。すなわちアロンの子らはナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル。
También los hijos de Aarón tuvieron sus repartimientos. Los hijos de Aarón fueron; Nadab, Abiú, Eleazar, Itamar,
2 ナダブとアビウはその父に先だって死に、子がなかったので、エレアザルとイタマルが祭司となった。
Mas Nadab y Abiú murieron antes de su padre, y no tuvieron hijos: Eleazar e Itamar tuvieron el sacerdocio.
3 ダビデはエレアザルの子孫ザドクとイタマルの子孫アヒメレクの助けによって彼らを分けて、それぞれの勤めにつけた。
Y David los repartió: Sadoc era de los hijos de Eleazar, y Aquimelec de los hijos de Itamar, en su cuenta, en su ministerio.
4 エレアザルの子孫のうちにはイタマルの子孫のうちよりも長たる人々が多かった。それでエレアザルの子孫で氏族の長である十六人と、イタマルの子孫で氏族の長である者八人にこれを分けた。
Y los hijos de Eleazar fueron hallados muchos más, en cuanto a sus principales varones, que los hijos de Itamar; y repartiéronlos así: De los hijos de Eleazar diez y seis cabezas por las familias de sus padres: y de los hijos de Itamar por las familias de sus padres, ocho.
5 このように彼らは皆ひとしく、くじによって分けられた。聖所のつかさ、および神のつかさは、ともにエレアザルの子孫とイタマルの子孫から出たからである。
Y repartiéronlos por suerte los unos con los otros: porque de los hijos de Eleazar, y de los hijos de Itamar, hubo príncipes del santuario, y príncipes de Dios.
6 レビびとネタネルの子である書記シマヤは、王とつかさたちと祭司ザドクとアビヤタルの子アヒメレクと祭司およびレビびとの氏族の長たちの前で、これを書きしるした。すなわちエレアザルのために氏族一つを取れば、イタマルのためにも一つを取った。
Y Semeías, hijo de Natanael, escriba de los Levitas, los escribió delante del rey, y de los príncipes, y delante de Sadoc el sacerdote, y de Aquimelec, hijo de Abiatar, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: y a Eleazar atribuyeron una familia, y a Itamar fue atribuida otra.
7 第一のくじはヨアリブに当り、第二はエダヤに当り、
Y la primera suerte salió por Joiarib, la segunda por Jedei,
8 第三はハリムに、第四はセオリムに、
La tercera por Harim, la cuarta por Seorim,
9 第五はマルキヤに、第六はミヤミンに、
La quinta por Melquías, la sexta por Maimán,
10 第七はハッコヅに、第八はアビヤに、
La séptima por Accos, la octava por Abías,
11 第九はエシュアに、第十はシカニヤに、
La nona por Jesúa, la décima por Sequemias,
12 第十一はエリアシブに、第十二はヤキムに、
La undécima por Eliasib, la duodécima por Jacim,
13 第十三はホッパに、第十四はエシバブに、
La trecena por Hopfa, la catorcena por Isbaab,
14 第十五はビルガに、第十六はインメルに、
La quincena por Belga, la dieziseisena por Emmer,
15 第十七はヘジルに、第十八はハピセツに、
La decimaséptima por Hezir, la décimaoctava por Afses,
16 第十九はペタヒヤに、第二十はエゼキエルに、
La décimanona por Feceia, la vigésima por Hezeciel,
17 第二十一はヤキンに、第二十二はガムルに、
La veinte y una por Joaquim, la veinte y dos por Gamul,
18 第二十三はデラヤに、第二十四はマアジヤに当った。
La veinte y tres por Dalaiau, la veinte y cuatro por Maaziau.
19 これは、彼らの先祖アロンによって設けられた定めにしたがい、主の家にはいって務をなす順序であって、イスラエルの神、主の彼に命じられたとおりである。
Estos fueron contados en su ministerio, para que entrasen en la casa de Jehová conforme a su costumbre, debajo de la mano de Aarón su padre, de la manera que le había mandado Jehová el Dios de Israel.
20 このほかのレビの子孫は次のとおりである。すなわちアムラムの子らのうちではシュバエル。シュバエルの子らのうちではエデヤ。
Y de los hijos de Leví que quedaron: De los hijos de Amram era Subael: y de los hijos de Subael, Jehedeias.
21 レハビヤについては、レハビヤの子らのうちでは長子イシア。
Y de los hijos de Rohobias, Jesías el principal.
22 イヅハリびとのうちではシロミテ。シロミテの子らのうちではヤハテ。
De Isaari, Salemot: e hijo de Salemot fue Jahat.
23 ヘブロンの子らは長子はエリヤ、次はアマリヤ、第三はヤハジエル、第四はエカメアム。
Y su primer hijo fue Jeriau, el segundo Amarías, el tercero Jahaziel, el cuatro Jecmaam.
24 ウジエルの子らのうちではミカ。ミカの子らのうちではシャミル。
Hijo de Oziel fue Mica, e hijo de Mica fue Samir.
25 ミカの兄弟はイシア。イシアの子らのうちではゼカリヤ。
Hermano de Mica fue Jesía, e hijo de Jesía fue Zacarías.
26 メラリの子らはマヘリとムシ。ヤジアの子らはベノ。
Los hijos de Merari fueron Moholi, y Musi: hijo de Oziau fue Benno.
27 メラリの子孫のヤジアから出た者はベノ、ショハム、ザックル、イブリ。
Los hijos de Merari de Oziau fueron Benno y Soam, Zacur y Hebri,
28 マヘリからエレアザルが出た。彼には子がなかった。
Y Eleazar de Moholi, el cual no tuvo hijos.
29 キシについては、キシの子はエラメル。
Hijo de Cis fue Jerameel.
30 ムシの子らはマヘリ、エデル、エリモテ。これらはレビびとの子孫で、その氏族によっていった者である。
Los hijos de Musi fueron Moholi, Eder, y Jerimot. Estos fueron los hijos de los Levitas conforme a las casas de sus familias.
31 これらの者もまた氏族の兄もその弟も同様に、ダビデ王と、ザドクと、アヒメレクと、祭司およびレビびとの氏族の長たちの前で、アロンの子孫であるその兄弟たちのようにくじを引いた。
Estos también echaron suertes contra sus hermanos los hijos de Aarón delante del rey David, y de Sadoc, y de Aquimelec, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes, y de los Levitas, el principal de los padres contra su hermano menor.

< 歴代誌Ⅰ 24 >