< 歴代誌Ⅰ 24 >

1 アロンの子孫の組は次のとおりである。すなわちアロンの子らはナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル。
Alò, men divizyon a desandan a Aaron yo: fis a Aaron yo te Nadab, Abihu, Éléazar avèk Ithamar.
2 ナダブとアビウはその父に先だって死に、子がなかったので、エレアザルとイタマルが祭司となった。
Nadab avèk Abihu te mouri avan papa yo, san yo pa t genyen fis. Pou sa, Éléazar avèk Ithamar te sèvi kon prèt.
3 ダビデはエレアザルの子孫ザドクとイタマルの子孫アヒメレクの助けによって彼らを分けて、それぞれの勤めにつけた。
David, avèk Tsadok, fis a Éléazar yo ak Achimélec a desandan a Ithamar yo, te divize yo selon fonksyon yo nan sèvis pa yo.
4 エレアザルの子孫のうちにはイタマルの子孫のうちよりも長たる人々が多かった。それでエレアザルの子孫で氏族の長である十六人と、イタマルの子孫で氏族の長である者八人にこれを分けた。
Akoz ke te gen plis chèf nan desandan a Éléazar yo pase nan desandan a Ithamar yo, yo te divize yo konsa: sèz chèf zansèt a desandan a Éléazar yo ak uit nan desandan Ithamar yo, selon lakay zansèt pa yo.
5 このように彼らは皆ひとしく、くじによって分けられた。聖所のつかさ、および神のつかさは、ともにエレアザルの子孫とイタマルの子孫から出たからである。
Konsa yo te divize pa tiraj osò, youn tankou lòt la; paske yo te sèvi kon ofisye nan sanktiyè a e ofisye a Bondye, e nan desandan a Éléazar yo ak desandan a Ithamar yo.
6 レビびとネタネルの子である書記シマヤは、王とつかさたちと祭司ザドクとアビヤタルの子アヒメレクと祭司およびレビびとの氏族の長たちの前で、これを書きしるした。すなわちエレアザルのために氏族一つを取れば、イタマルのためにも一つを取った。
Schemaeja, fis a Nethaneel la, grefye pou trib Lévi a, te enskri yo nan prezans a wa a, chèf lakay zansèt yo, Tsadok, prèt la, Achimélec, fis a Abiathar a ak chèf a lakay zansèt a prèt avèk Levit yo; youn lakay zansèt ki te pran pou Éléazar yo e youn pou Ithamar yo.
7 第一のくじはヨアリブに当り、第二はエダヤに当り、
Alò, premye tiraj osò a te tonbe pou Jehojarib; dezyèm nan pou Jedaeja;
8 第三はハリムに、第四はセオリムに、
twazyèm nan a Harim; katriyèm nan a Seorim;
9 第五はマルキヤに、第六はミヤミンに、
senkyèm nan a Malkija; sizyèm nan a Mijamin;
10 第七はハッコヅに、第八はアビヤに、
setyèm nan a Hakkots; uityèm nan a Abija;
11 第九はエシュアに、第十はシカニヤに、
nevyèm nan a Josué; dizyèm nan a Schecania;
12 第十一はエリアシブに、第十二はヤキムに、
onzyèm nan a Éliaschib; douzyèm nan a Jakim;
13 第十三はホッパに、第十四はエシバブに、
trèzyèm nan a Huppa; katòzyèm nan a Jeschébeab;
14 第十五はビルガに、第十六はインメルに、
kenzyèm nan a Bilga; sizyèm nan a Immer;
15 第十七はヘジルに、第十八はハピセツに、
di-setyèm nan a Hézir; di-zuityèm nan a Happitsets;
16 第十九はペタヒヤに、第二十はエゼキエルに、
diz-nevyèm nan a Pethachja; ventyèm nan a Ézéchiel;
17 第二十一はヤキンに、第二十二はガムルに、
ven-te-inyèm nan a Jakin; venn-dezyèm nan a Gamul;
18 第二十三はデラヤに、第二十四はマアジヤに当った。
venn-twazyèm nan a Delaja; venn-katriyèm nan a Maazia.
19 これは、彼らの先祖アロンによって設けられた定めにしたがい、主の家にはいって務をなす順序であって、イスラエルの神、主の彼に命じられたとおりである。
Sa yo te pozisyon sèvis yo te fè lè yo te antre lakay SENYÈ a selon règleman ki te bay a yo menm pa Aaron, zansèt pa yo, jis jan ke SENYÈ a, Bondye Israël la, te kòmande li a.
20 このほかのレビの子孫は次のとおりである。すなわちアムラムの子らのうちではシュバエル。シュバエルの子らのうちではエデヤ。
Alò, pou lòt fis a Lévi yo: nan fis Amram yo: Schubaël; nan fis a Schubaël yo: Jechdia;
21 レハビヤについては、レハビヤの子らのうちでは長子イシア。
a Rechabia: selon fis a Rechabia yo: chèf Jischija.
22 イヅハリびとのうちではシロミテ。シロミテの子らのうちではヤハテ。
Selon Jitsearit yo: Schelomoth; nan fis a Schelomoth yo: Jachath.
23 ヘブロンの子らは長子はエリヤ、次はアマリヤ、第三はヤハジエル、第四はエカメアム。
Fis a Hébron yo: Jerija, premye a, Amaria, dezyèm nan, Jachaziel, twazyèm nan, Jekameam, katriyèm nan.
24 ウジエルの子らのうちではミカ。ミカの子らのうちではシャミル。
Selon fis a Uziel yo: Michée; epi fis a Michée yo, Shamir.
25 ミカの兄弟はイシア。イシアの子らのうちではゼカリヤ。
Frè a Michée a, Jischija; nan fis a Jischija yo: Zacharie.
26 メラリの子らはマヘリとムシ。ヤジアの子らはベノ。
Fis a Merari yo: Machli avèk Muschi; fis a Jaazija yo, Beno.
27 メラリの子孫のヤジアから出た者はベノ、ショハム、ザックル、イブリ。
Fis a Merari yo: pa Jaazia, Beno, Schoham, Zaccur ak Ibri.
28 マヘリからエレアザルが出た。彼には子がなかった。
Pa Mahli: Éléazar ki pa t gen fis.
29 キシについては、キシの子はエラメル。
Pa Kis: nan fis a Kis yo, Jerachmeel.
30 ムシの子らはマヘリ、エデル、エリモテ。これらはレビびとの子孫で、その氏族によっていった者である。
Fis a Muschi yo: Machli, Éder ak Jerimoth.
31 これらの者もまた氏族の兄もその弟も同様に、ダビデ王と、ザドクと、アヒメレクと、祭司およびレビびとの氏族の長たちの前で、アロンの子孫であるその兄弟たちのようにくじを引いた。
Sila yo osi te voye kon tiraj osò tankou manm fanmi pa yo, fis a Aaron yo nan prezans a David, wa a, Tsadok avèk Achimélec, chèf lakay zansèt pa yo pami prèt ak Levit yo, chèf lakay papa pa yo jis jan sa ye pou nan pi piti frè li yo.

< 歴代誌Ⅰ 24 >