< 歴代誌Ⅰ 23 >

1 ダビデは老い、その日が満ちたので、その子ソロモンをイスラエルの王とした。
igitur David senex et plenus dierum regem constituit Salomonem filium suum super Israhel
2 ダビデはイスラエルのすべてのつかさおよび祭司とレビびとを集めた。
et congregavit omnes principes Israhel et sacerdotes atque Levitas
3 レビびとの三十歳以上のものを数えると、その男の数が三万八千人あった。
numeratique sunt Levitae a triginta annis et supra et inventa sunt triginta octo milia virorum
4 ダビデは言った、「そのうち二万四千人は主の家の仕事をつかさどり、六千人はつかさびと、およびさばきびととなり、
ex his electi sunt et distributi in ministerium domus Domini viginti quattuor milia praepositorum autem et iudicum sex milia
5 四千人は門を守る者となり、また四千人はさんびのためにわたしの造った楽器で主をたたえよ」。
porro quattuor milia ianitores et totidem psaltae canentes Domino in organis quae fecerat ad canendum
6 そしてダビデは彼らをレビの子らにしたがってゲルション、コハテ、メラリの組に分けた。
et distribuit eos David per vices filiorum Levi Gersom videlicet et Caath et Merari
7 ゲルションの子らはラダンとシメイ。
Gersom Leedan et Semei
8 ラダンの子らは、かしらのエヒエルとゼタムとヨエルの三人。
filii Leedan princeps Ieihel et Zetham et Iohel tres
9 シメイの子らはシロミテ、ハジエル、ハランの三人。これらはラダンの氏族の長であった。
filii Semei Salomith et Ozihel et Aran tres isti principes familiarum Leedan
10 シメイの子らはヤハテ、ジナ、エウシ、ベリアの四人。皆シメイの子で、
porro filii Semei Ieeth et Ziza et Iaus et Baria isti filii Semei quattuor
11 ヤハテはかしら、ジザはその次、エウシとベリアは子が多くなかったので、ともに数えられて一つの氏族となった。
erat autem Ieeth prior Ziza secundus porro Iaus et Baria non habuerunt plurimos filios et idcirco in una familia unaque domo conputati sunt
12 コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエルの四人。
filii Caath Amram et Isaar Hebron et Ozihel quattuor
13 アムラムの子らはアロンとモーセである。アロンはその子らとともに、ながくいと聖なるものを聖別するために分かたれて、主の前に香をたき、主に仕え、常に主の名をもって祝福することをなした。
filii Amram Aaron et Moses separatusque est Aaron ut ministraret in sancto sanctorum ipse et filii eius in sempiternum et adoleret incensum Domino secundum ritum suum ac benediceret nomini eius in perpetuum
14 神の人モーセの子らはレビの部族のうちに数えられた。
Mosi quoque hominis Dei filii adnumerati sunt in tribu Levi
15 モーセの子らはゲルションとエリエゼル。
filii Mosi Gersom et Eliezer
16 ゲルションの子らは、かしらはシブエル。
filii Gersom Subuhel primus
17 エリエゼルの子らは、かしらはレハビヤ。エリエゼルにはこのほかに子がなかった。しかしレハビヤの子らは非常に多かった。
fuerunt autem filii Eliezer Roobia primus et non erant Eliezer filii alii porro filii Roobia multiplicati sunt nimis
18 イヅハルの子らは、かしらはシロミテ。
filii Isaar Salumith primus
19 ヘブロンの子らは長子はエリヤ、次はアマリヤ、第三はヤハジエル、第四はエカメアム。
filii Hebron Ieriau primus Amarias secundus Iazihel tertius Iecmaam quartus
20 ウジエルの子らは、かしらはミカ、次はイシアである。
filii Ozihel Micha primus Iesia secundus
21 メラリの子らはマヘリとムシ。マヘリの子らはエレアザルとキシ。
filii Merari Mooli et Musi filii Mooli Eleazar et Cis
22 エレアザルは男の子がなくて死に、ただ娘たちだけであったが、キシの子であるその身内の男たちが彼女たちをめとった。
mortuus est autem Eleazar et non habuit filios sed filias acceperuntque eas filii Cis fratres earum
23 ムシの子らはマヘリ、エデル、エレモテの三人である。
filii Musi Mooli et Eder et Ierimuth tres
24 これらはその氏族によるレビの子孫であって、その人数が数えられ、その名がしるされて、主の家の務をなした二十歳以上の者で、氏族の長であった。
hii filii Levi in cognationibus et familiis suis principes per vices et numerum capitum singulorum qui faciebant opera ministerii domus Domini a viginti annis et supra
25 ダビデは言った、「イスラエルの神、主はその民に平安を与え、ながくエルサレムに住まわれる。
dixit enim David requiem dedit Dominus Deus Israhel populo suo et habitationem Hierusalem usque in aeternum
26 レビびとは重ねて幕屋およびその勤めの器物をかつぐことはない。
nec erit officii Levitarum ut ultra portent tabernaculum et omnia vasa eius ad ministrandum
27 ダビデの最後の言葉によって、レビびとは二十歳以上の者が数えられた
iuxta praecepta quoque David novissima supputabitur numerus filiorum Levi a viginti annis et supra
28 彼らの務はアロンの子孫を助けて主の家の働きをし、庭とへやの仕事およびすべての聖なるものを清めること、そのほか、すべて神の家の働きをすることである。
et erunt sub manu filiorum Aaron in cultum domus Domini in vestibulis et in exedris et in loco purificationis et in sanctuario et in universis operibus ministerii templi Domini
29 また供えのパン、素祭の麦粉、種入れぬ菓子、焼いた供え物、油をまぜた供え物をつかさどり、またすべて分量および大きさを量ることをつかさどり、
sacerdotes autem super panes propositionis et ad similae sacrificium et ad lagana et azyma et sartaginem et ad ferventem similam et super omne pondus atque mensuram
30 また朝ごとに立って主に感謝し、さんびし、夕にもまたそのようにし、
Levitae vero ut stent mane ad confitendum et canendum Domino similiterque ad vesperam
31 また安息日と新月と祭日に、主にもろもろの燔祭をささげるときは、絶えず主の前にその命じられた数にしたがってささげなければならない。
tam in oblatione holocaustorum Domini quam in sabbatis et kalendis et sollemnitatibus reliquis iuxta numerum et caerimonias uniuscuiusque rei iugiter coram Domino
32 このようにして彼らは会見の幕屋と聖所の務を守り、主の家の働きのためにその兄弟であるアロンの子らに仕えなければならない」。
et custodiant observationes tabernaculi foederis et ritum sanctuarii et observationem filiorum Aaron fratrum suorum ut ministrent in domo Domini

< 歴代誌Ⅰ 23 >