< 歴代誌Ⅰ 23 >

1 ダビデは老い、その日が満ちたので、その子ソロモンをイスラエルの王とした。
ודויד זקן ושבע ימים וימלך את שלמה בנו על ישראל׃
2 ダビデはイスラエルのすべてのつかさおよび祭司とレビびとを集めた。
ויאסף את כל שרי ישראל והכהנים והלוים׃
3 レビびとの三十歳以上のものを数えると、その男の数が三万八千人あった。
ויספרו הלוים מבן שלשים שנה ומעלה ויהי מספרם לגלגלתם לגברים שלשים ושמונה אלף׃
4 ダビデは言った、「そのうち二万四千人は主の家の仕事をつかさどり、六千人はつかさびと、およびさばきびととなり、
מאלה לנצח על מלאכת בית יהוה עשרים וארבעה אלף ושטרים ושפטים ששת אלפים׃
5 四千人は門を守る者となり、また四千人はさんびのためにわたしの造った楽器で主をたたえよ」。
וארבעת אלפים שערים וארבעת אלפים מהללים ליהוה בכלים אשר עשיתי להלל׃
6 そしてダビデは彼らをレビの子らにしたがってゲルション、コハテ、メラリの組に分けた。
ויחלקם דויד מחלקות לבני לוי לגרשון קהת ומררי׃
7 ゲルションの子らはラダンとシメイ。
לגרשני לעדן ושמעי׃
8 ラダンの子らは、かしらのエヒエルとゼタムとヨエルの三人。
בני לעדן הראש יחיאל וזתם ויואל שלשה׃
9 シメイの子らはシロミテ、ハジエル、ハランの三人。これらはラダンの氏族の長であった。
בני שמעי שלמות וחזיאל והרן שלשה אלה ראשי האבות ללעדן׃
10 シメイの子らはヤハテ、ジナ、エウシ、ベリアの四人。皆シメイの子で、
ובני שמעי יחת זינא ויעוש ובריעה אלה בני שמעי ארבעה׃
11 ヤハテはかしら、ジザはその次、エウシとベリアは子が多くなかったので、ともに数えられて一つの氏族となった。
ויהי יחת הראש וזיזה השני ויעוש ובריעה לא הרבו בנים ויהיו לבית אב לפקדה אחת׃
12 コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエルの四人。
בני קהת עמרם יצהר חברון ועזיאל ארבעה׃
13 アムラムの子らはアロンとモーセである。アロンはその子らとともに、ながくいと聖なるものを聖別するために分かたれて、主の前に香をたき、主に仕え、常に主の名をもって祝福することをなした。
בני עמרם אהרן ומשה ויבדל אהרן להקדישו קדש קדשים הוא ובניו עד עולם להקטיר לפני יהוה לשרתו ולברך בשמו עד עולם׃
14 神の人モーセの子らはレビの部族のうちに数えられた。
ומשה איש האלהים בניו יקראו על שבט הלוי׃
15 モーセの子らはゲルションとエリエゼル。
בני משה גרשם ואליעזר׃
16 ゲルションの子らは、かしらはシブエル。
בני גרשום שבואל הראש׃
17 エリエゼルの子らは、かしらはレハビヤ。エリエゼルにはこのほかに子がなかった。しかしレハビヤの子らは非常に多かった。
ויהיו בני אליעזר רחביה הראש ולא היה לאליעזר בנים אחרים ובני רחביה רבו למעלה׃
18 イヅハルの子らは、かしらはシロミテ。
בני יצהר שלמית הראש׃
19 ヘブロンの子らは長子はエリヤ、次はアマリヤ、第三はヤハジエル、第四はエカメアム。
בני חברון יריהו הראש אמריה השני יחזיאל השלישי ויקמעם הרביעי׃
20 ウジエルの子らは、かしらはミカ、次はイシアである。
בני עזיאל מיכה הראש וישיה השני׃
21 メラリの子らはマヘリとムシ。マヘリの子らはエレアザルとキシ。
בני מררי מחלי ומושי בני מחלי אלעזר וקיש׃
22 エレアザルは男の子がなくて死に、ただ娘たちだけであったが、キシの子であるその身内の男たちが彼女たちをめとった。
וימת אלעזר ולא היו לו בנים כי אם בנות וישאום בני קיש אחיהם׃
23 ムシの子らはマヘリ、エデル、エレモテの三人である。
בני מושי מחלי ועדר וירמות שלשה׃
24 これらはその氏族によるレビの子孫であって、その人数が数えられ、その名がしるされて、主の家の務をなした二十歳以上の者で、氏族の長であった。
אלה בני לוי לבית אבתיהם ראשי האבות לפקודיהם במספר שמות לגלגלתם עשה המלאכה לעבדת בית יהוה מבן עשרים שנה ומעלה׃
25 ダビデは言った、「イスラエルの神、主はその民に平安を与え、ながくエルサレムに住まわれる。
כי אמר דויד הניח יהוה אלהי ישראל לעמו וישכן בירושלם עד לעולם׃
26 レビびとは重ねて幕屋およびその勤めの器物をかつぐことはない。
וגם ללוים אין לשאת את המשכן ואת כל כליו לעבדתו׃
27 ダビデの最後の言葉によって、レビびとは二十歳以上の者が数えられた
כי בדברי דויד האחרנים המה מספר בני לוי מבן עשרים שנה ולמעלה׃
28 彼らの務はアロンの子孫を助けて主の家の働きをし、庭とへやの仕事およびすべての聖なるものを清めること、そのほか、すべて神の家の働きをすることである。
כי מעמדם ליד בני אהרן לעבדת בית יהוה על החצרות ועל הלשכות ועל טהרת לכל קדש ומעשה עבדת בית האלהים׃
29 また供えのパン、素祭の麦粉、種入れぬ菓子、焼いた供え物、油をまぜた供え物をつかさどり、またすべて分量および大きさを量ることをつかさどり、
וללחם המערכת ולסלת למנחה ולרקיקי המצות ולמחבת ולמרבכת ולכל משורה ומדה׃
30 また朝ごとに立って主に感謝し、さんびし、夕にもまたそのようにし、
ולעמד בבקר בבקר להדות ולהלל ליהוה וכן לערב׃
31 また安息日と新月と祭日に、主にもろもろの燔祭をささげるときは、絶えず主の前にその命じられた数にしたがってささげなければならない。
ולכל העלות עלות ליהוה לשבתות לחדשים ולמעדים במספר כמשפט עליהם תמיד לפני יהוה׃
32 このようにして彼らは会見の幕屋と聖所の務を守り、主の家の働きのためにその兄弟であるアロンの子らに仕えなければならない」。
ושמרו את משמרת אהל מועד ואת משמרת הקדש ומשמרת בני אהרן אחיהם לעבדת בית יהוה׃

< 歴代誌Ⅰ 23 >