< 歴代誌Ⅰ 2 >

1 イスラエルの子らは次のとおりである。ルベン、シメオン、レビ、ユダ、イッサカル、ゼブルン、
Cić są synowie Izraelowi: Ruben, Symeon, Lewi, i Juda, Isaschar i Zabulon,
2 ダン、ヨセフ、ベニヤミン、ナフタリ、ガド、アセル。
Dan, Józef, i Benjamin, Neftali, Gad i Aser.
3 ユダの子らはエル、オナン、シラである。この三人はカナンの女バテシュアがユダによって産んだ者である。ユダの長子エルは主の前に悪を行ったので、主は彼を殺された。
Synowie Judy: Her, i Onan, i Sela. Ci trzej urodzili mu się z córki Sui Chananejskiej. Ale Her, pierworodny Judy, był złym przed oczyma Pańskiemi; przetoż go zabił.
4 ユダの嫁タマルはユダによってペレヅとゼラを産んだ。ユダの子らは合わせて五人である。
Tamar zasię, niewiastka jego, urodziła mu Faresa i Zarę. Wszystkich synów Judowych pięć.
5 ペレヅの子らはヘヅロンとハムル。
Synowie Faresowi: Hesron i Hamuel.
6 ゼラの子らはジムリ、エタン、ヘマン、カルコル、ダラで、合わせて五人である。
Synowie zaś Zary: Zamry, i Etan, i Heman, i Chalkol, i Darda; wszystkich tych było pięć.
7 カルミの子はアカル。アカルは奉納物について罪を犯し、イスラエルを悩ました者である。
Asynowie Zamrego: Charmi, wnuk Acharowy, który zamięszanie uczynił w Izraelu, zgrzeszywszy kradzieżą rzeczy przeklętych.
8 エタンの子はアザリヤである。
Asynowie Etanowi: Azaryjasz.
9 ヘヅロンに生れた子らはエラメル、ラム、ケルバイである。
A synowie Esronowi, którzy mu się urodzili: Jerameel, i Ram, i Chalubaj.
10 ラムはアミナダブを生み、アミナダブはユダの子孫のつかさナションを生んだ。
Ale Ram spłodził Aminadaba, a Aminadab spłodził Naasona, książęcia synów Judzkich.
11 ナションはサルマを生み、サルマはボアズを生み、
A Naason spłodził Salmona, a Salmon spłodził Booza.
12 ボアズはオベデを生み、オベデはエッサイを生んだ。
A Booz spłodził Obeda, a Obed spłodził Isajego.
13 エッサイは長子エリアブ、次にアビナダブ、第三にシメア、
A Isaj spłodził pierworodnego swego Elijaba, i Abinadaba wtórego, i Samma trzeciego.
14 第四にネタンエル、第五にラダイ、
Natanaela czwartego, Raddaja piątego.
15 第六にオゼム、第七にダビデを生んだ。
Ozema szóstego, Dawida siódmego.
16 彼らの姉妹はゼルヤとアビガイルである。ゼルヤの産んだ子はアビシャイ、ヨアブ、アサヘルの三人である。
A siostry ich: Sareija, i Abigail; a synowie Sarwii: Abisaj, i Joab, i Asael, trzej.
17 アビガイルはアマサを産んだ。アマサの父はイシマエルびとエテルである。
A Abigail urodziła Amazę, a ojciec Amazy był Jeter Ismaelczyk.
18 ヘヅロンの子カレブはその妻アズバおよびエリオテによって子をもうけた。その子らはエシル、ショバブ、アルドンである。
A Kaleb, syn Hesronowy, spłodził z Azubą, małżonką swoją, i z Jeryjotą synów. A ci byli synowie jego: Jeser, i Sobab, i Ardon.
19 カレブはアズバが死んだのでエフラタをめとった。エフラタはカレブによってホルを産んだ。
A gdy umarła Azuba, pojął sobie Kaleb Esratę, która mu urodziła Hura.
20 ホルはウリを生み、ウリはベザレルを生んだ。
A Hur spłodził Ury, a Ury spłodził Besaleela.
21 そののちヘヅロンはギレアデの父マキルの娘の所にはいった。彼が彼女をめとったときは六十歳であった。彼女はヘヅロンによってセグブを産んだ。
Potem wszedł Hesron do córki Machyra, ojca Galaadowego, a pojął ją, będąc w sześćdizesiąt lat; która mu urodziła Seguba.
22 セグブはヤイルを生んだ。ヤイルはギレアデの地に二十三の町をもっていた。
A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miast w ziemi Galaadskiej.
23 しかしゲシュルとアラムは彼らからハボテ・ヤイルおよびケナテとその村里など合わせて六十の町を取った。これらはみなギレアデの父マキルの子孫であった。
Bo wziął Giessurytom, i Assyryjczykom wsi Jairowe, i Kanat z miasteczkami jego, sześćdziesiąt miast. To wszystko pobrali synowie Machyra, ojca Galaadowego.
24 ヘヅロンが死んだのち、カレブは父ヘヅロンの妻エフラタの所にはいった。彼女は彼にテコアの父アシュルを産んだ。
A gdy umarł Hesron w Kaleb Efrata, tedy żona Hesronowa Abija porodziła mu Assura, ojca Tekui.
25 ヘヅロンの長子エラメルの子らは長子ラム、次はブナ、オレン、オゼム、アヒヤである。
Byli też synowie Jerameelowi, pierworodnego Hesronowego: Pierworodny Ram, po nim Buana, i Oren, i Osem z Abii.
26 エラメルはまたほかの妻をもっていた。名をアタラといって、オナムの母である。
Miał także drugą żonę Jerameel, imieniem Atara; ta jest matka Onamowa.
27 エラメルの長子ラムの子らはマアツ、ヤミン、エケルである。
Ale synowie Ramowi, pierworodnego Jerameelowego, byli: Maas, i Jamin, i Achar.
28 オナムの子らはシャンマイとヤダである。シャンマイの子らはナダブとアビシュルである。
Byli też synowie Onamowi: Semaj, i Jada, a synowie Semejego: Nadad i Abisur;
29 アビシュルの妻の名はアビハイルといって、アバンとモリデを産んだ。
A imię żony Abisurowej Abihail, która mu urodziła Achobbana i Molida.
30 ナダブの子らはセレデとアッパイムである。セレデは子をもたずに死んだ。
Synowie Nadabowi: Saled i Affaim; lecz Saled umarł bez potomstwa.
31 アッパイムの子はイシ、イシの子はセシャン、セシャンの子はアヘライである。
A synowie Affaimowi Jesy; a synowie Jesy Sesan, a córka Sesana Achialaj.
32 シャンマイの兄弟ヤダの子らはエテルとヨナタンである。エテルは子をもたずに死んだ。
A synowie Jady, brata Semejego, Jeter i Jonatan; ale Jeter umarł bez potomstwa.
33 ヨナタンの子らはペレテとザザである。以上はエラメルの子孫である。
A synowie Jonatanowi: Falet i Zyza. Cić byli synowie Jerameelowi.
34 セシャンには男の子はなく、ただ女の子のみであったが、彼はヤルハと呼ぶエジプトびとの奴隷をもっていたので、
Lecz nie miał Sesan synów, jedno córki; miał też Sesan sługę Egipczanina, imieniem Jeracha.
35 セシャンは娘を奴隷ヤルハに与えてその妻とさせた。彼女はヤルハによってアッタイを産んだ。
I dał Sesan córkę Jerachowi, słudze swemu, za żonę, która mu urodziła Etaja.
36 アッタイはナタンを生み、ナタンはザバデを生み、
Etaj spłodził Natana, a Natan spłodził Zabada.
37 ザバデはエフラルを生み、エフラルはオベデを生み、
A Zabad spłodził Efijala, a Efijal spłodził Obeda.
38 オベデはエヒウを生み、エヒウはアザリヤを生み、
A obed spłodził Jehu, a Jehu spłodził Azaryjasza.
39 アザリヤはヘレヅを生み、ヘレヅはエレアサを生み、
A Azaryjasz spłodził Helesa, a Heles spłodził Elasa.
40 エレアサはシスマイを生み、シスマイはシャルムを生み、
A Elas spłodził Sysmaja, a Sysmaj spłodził Selluma.
41 シャルムはエカミヤを生み、エカミヤはエリシャマを生んだ。
A Sellum spłodził Ikamijasza, a Ikamijasz spłodził Elisama.
42 エラメルの兄弟であるカレブの子らは長子をマレシャといってジフの父である。マレシャの子はヘブロン。
A synowie Kaleba, brata Jerameelowego: Mesa pierworodny jego, który był ojcem Zyfejczyków i synów Maresy, ojca Hebrowowego.
43 ヘブロンの子らはコラ、タップア、レケム、シマである。
A synowie Hebronowi: Kore i Tafua, i Rechem, i Semma.
44 シマはラハムを生んだ。ラハムはヨルカムの父である。またレケムはシャンマイを生んだ。
A Semma spłodził Rahama, syna Jerkaamowego, a Rechem spłodził Sammajego.
45 シャンマイの子はマオン。マオンはベテヅルの父である。
A Sammaj był synem Maonowym, a Maon był ojcem Betsurczyków.
46 カレブのそばめエパはハラン、モザ、ガゼズを産んだ。ハランはガゼズを生んだ。
Efa też, założnica Kalebowa, urodziła Harana, i Moze, i Giezeza; a Haran spłodził Giezeza.
47 エダイの子らはレゲム、ヨタム、ゲシャン、ペレテ、エパ、シャフである。
A synowie Jachdajowi: Regiem, i Jotam, i Giesan, i Falet, i Efa, i Saaf,
48 カレブのそばめマアカはシベルとテルハナを産み、
Założnica zaś druga Kalebowa Maacha urodziła Sabera, i Tyrchana.
49 またマデマンナの父シャフおよびマクベナとギベアの父シワを産んだ。カレブの娘はアクサである。
A żona Saafowa urodziła ojca Madmeńczyków, i Sewa, ojca Machbeńczyków, i ojca Gabaończyków; a córka Kalebowa była Achsa.
50 これらはカレブの子孫であった。エフラタの長子ホルの子らはキリアテ・ヤリムの父ショバル、
Cić byli synowie Kaleba, syna Hurowego, pierworodnego Efraty: Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków.
51 ベツレヘムの父サルマおよびベテガデルの父ハレフである。
Salma, ojciec Betlehemczyków, Charef, ojciec Betgaderczyków.
52 キリアテ・ヤリムの父ショバル子らはハロエとメヌコテびとの半ばである。
Miał też synów Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków, który doglądał połowy Menuchoty.
53 キリアテ・ヤリムの氏族はイテルびと、プテびと、シュマびと、ミシラびとであって、これらからザレアびとおよびエシタオルびとが出た。
A domy Karyjatyjarymskie były Jetrejczycy, i Futejczycy, i Sematejczycy, i Maserejczycy, z których też poszli Saraitowie, o Estaolitowie.
54 サルマの子らはベツレヘム、ネトパびと、アタロテ・ベテ・ヨアブ、マナハテびとの半ばおよびゾリびとである。
A synowie Salmy: Betlehemczycy, i Netofatczycy, ozdoby domu Joabowego, i połowa Manachaty, ojca Sorygo.
55 またヤベヅに住んでいた書記の氏族テラテびと、シメアテびと、スカテびとである。これらはケニびとであってレカブの家の先祖ハマテから出た者である。
A domy pisarzów mieszkających w Jabez: Tyryjatejczycy, Symatejczycy, Suchatejczycy. Cić są Cynejczycy, którzy poszli z Hemata, ojca domu Rechabowego.

< 歴代誌Ⅰ 2 >