< 歴代誌Ⅰ 2 >

1 イスラエルの子らは次のとおりである。ルベン、シメオン、レビ、ユダ、イッサカル、ゼブルン、
Dette var sønerne åt Israel: Ruben, Simeon, Levi og Juda, Issakar og Sebulon,
2 ダン、ヨセフ、ベニヤミン、ナフタリ、ガド、アセル。
Dan, Josef og Benjamin, Naftali, Gad og Asser.
3 ユダの子らはエル、オナン、シラである。この三人はカナンの女バテシュアがユダによって産んだ者である。ユダの長子エルは主の前に悪を行ったので、主は彼を殺された。
Sønerne åt Juda var Er og Onan og Sela; desse tri fekk han med dotter åt Sua, kananitarkvinna; men Herren tykte ille um Er, eldste son åt Juda, og han laga det so at han døydde.
4 ユダの嫁タマルはユダによってペレヅとゼラを産んだ。ユダの子らは合わせて五人である。
Med Tamar, sonekona si, fekk Juda sønerne Peres og Zerah, so sønerne åt Juda var fem i alt.
5 ペレヅの子らはヘヅロンとハムル。
Sønerne åt Peres var Hesron og Hamul.
6 ゼラの子らはジムリ、エタン、ヘマン、カルコル、ダラで、合わせて五人である。
Og sønerne åt Zerah var Zimri og Etan og Heman og Kalkol og Dara; fem i alt.
7 カルミの子はアカル。アカルは奉納物について罪を犯し、イスラエルを悩ました者である。
Og son åt Karmi var Akar, som førde Israel i ulukka, med di han ikkje for ærleg åt med det som var vigt til Herren.
8 エタンの子はアザリヤである。
Og son hans Etan var Azarja.
9 ヘヅロンに生れた子らはエラメル、ラム、ケルバイである。
Og sønerne som Hesron fekk, var Jerahme’el, Ram og Kelubai.
10 ラムはアミナダブを生み、アミナダブはユダの子孫のつかさナションを生んだ。
Og Ram fekk sonen Amminadab, og Amminadab fekk sonen Nahson, hovdingen for Juda-sønerne.
11 ナションはサルマを生み、サルマはボアズを生み、
Og Nahson fekk sonen Salma, og Salma fekk sonen Boaz.
12 ボアズはオベデを生み、オベデはエッサイを生んだ。
Og Boaz fekk sonen Obed, og Obed fekk sonen Isai.
13 エッサイは長子エリアブ、次にアビナダブ、第三にシメア、
Isai fekk sonen Eliab, det var fyrste sonen hans, og Abinadab var den andre, og Simea den tridje,
14 第四にネタンエル、第五にラダイ、
Netanel den fjorde, Raddai den femte,
15 第六にオゼム、第七にダビデを生んだ。
Osem den sette, David den sjuande.
16 彼らの姉妹はゼルヤとアビガイルである。ゼルヤの産んだ子はアビシャイ、ヨアブ、アサヘルの三人である。
Og systerne deira var Seruja og Abiga’il. Og sønerne åt Seruja var Absai og Joab og Asael, tri i talet.
17 アビガイルはアマサを産んだ。アマサの父はイシマエルびとエテルである。
Og Abiga’il åtte Amasa, og far åt Amasa var Jeter, ismaeliten.
18 ヘヅロンの子カレブはその妻アズバおよびエリオテによって子をもうけた。その子らはエシル、ショバブ、アルドンである。
Og Kaleb, son åt Hesron, fekk born med Azuba, kona si, og med Jeriot; sønerne hennar var Jeser og Sobab og Ardon.
19 カレブはアズバが死んだのでエフラタをめとった。エフラタはカレブによってホルを産んだ。
Då Asuba døydde, tok Kaleb seg Efrat til kona, og med henne fekk han sonen Hur.
20 ホルはウリを生み、ウリはベザレルを生んだ。
Og Hur fekk sonen Uri, og Uri fekk sonen Besalel.
21 そののちヘヅロンはギレアデの父マキルの娘の所にはいった。彼が彼女をめとったときは六十歳であった。彼女はヘヅロンによってセグブを産んだ。
Sidan gjekk Hesron inn til dotter åt Makir, som var far åt Gilead; henne tok han til kona då han var seksti år gamall, og han fekk sonen Segub med henne.
22 セグブはヤイルを生んだ。ヤイルはギレアデの地に二十三の町をもっていた。
Og Segub fekk sonen Ja’ir; han åtte tri og tjuge byar i Gileadlandet.
23 しかしゲシュルとアラムは彼らからハボテ・ヤイルおよびケナテとその村里など合わせて六十の町を取った。これらはみなギレアデの父マキルの子孫であった。
Men gerusitarne og aramæarane tok frå deim byarne hans Ja’ir, og dessutan Kenat med seksti byar som låg ikring. Alle desse var søner åt Makir, far åt Gilead.
24 ヘヅロンが死んだのち、カレブは父ヘヅロンの妻エフラタの所にはいった。彼女は彼にテコアの父アシュルを産んだ。
Og Hesron fekk sonen Ashur, far åt Tekoa, med Abia, kona si; ho åtte honom etter Hesron var dåen i Kaleb-Efrata.
25 ヘヅロンの長子エラメルの子らは長子ラム、次はブナ、オレン、オゼム、アヒヤである。
Og sønerne åt Jerahme’el, eldste son hans Hesron, det var Ram, den eldste, og Buna og Oren og Osem med Ahia.
26 エラメルはまたほかの妻をもっていた。名をアタラといって、オナムの母である。
Men Jerahme’el hadde ei onnor kona og, som heitte Atara; ho var mor åt Onam.
27 エラメルの長子ラムの子らはマアツ、ヤミン、エケルである。
Sønerne åt Ram, fyrste sonen hans Jerahme’el, det var Ma’as og Jamin og Eker.
28 オナムの子らはシャンマイとヤダである。シャンマイの子らはナダブとアビシュルである。
Og sønerne åt Onam var Sammai og Jada. Og sønerne åt Sammai var Nadab og Abisur.
29 アビシュルの妻の名はアビハイルといって、アバンとモリデを産んだ。
Og kona hans Abisur heitte Abiha’il; med henne fekk han sønerne Ahban og Molid.
30 ナダブの子らはセレデとアッパイムである。セレデは子をもたずに死んだ。
Sønerne åt Nadab var Seled og Appajim. Seled døydde barnlaus.
31 アッパイムの子はイシ、イシの子はセシャン、セシャンの子はアヘライである。
Men sønerne åt Appajim var Jisi; sønerne åt Jisi var Sesan, og sønerne åt Sesan var Ahlai.
32 シャンマイの兄弟ヤダの子らはエテルとヨナタンである。エテルは子をもたずに死んだ。
Og sønerne åt Jadas, bror hans Sammai, var Jeter og Jonatan. Jeter døydde barnlaus.
33 ヨナタンの子らはペレテとザザである。以上はエラメルの子孫である。
Men sønerne hans Jonatan var Pelet og ZaZa. Dette var sønerne åt Jerahme’el.
34 セシャンには男の子はなく、ただ女の子のみであったが、彼はヤルハと呼ぶエジプトびとの奴隷をもっていたので、
Men Sesan hadde ingi søner, anna berre døtter. No hadde Sesan ein egyptisk dreng, som heitte Jarha.
35 セシャンは娘を奴隷ヤルハに与えてその妻とさせた。彼女はヤルハによってアッタイを産んだ。
Og Sesan gav Jarha, drengen sin, dotter si til kona, og med henne fekk han sonen Attai.
36 アッタイはナタンを生み、ナタンはザバデを生み、
Attai fekk sonen Natan, og Natan fekk sonen Zabad,
37 ザバデはエフラルを生み、エフラルはオベデを生み、
og Zabad fekk sonen Eflal, og Eflal fekk sonen Obed,
38 オベデはエヒウを生み、エヒウはアザリヤを生み、
og Obed fekk sonen Jehu, og Jehu fekk sonen Azarja,
39 アザリヤはヘレヅを生み、ヘレヅはエレアサを生み、
og Azarja fekk sonen Hales, og Hales fekk sonen Elasa,
40 エレアサはシスマイを生み、シスマイはシャルムを生み、
og Elasa fekk sonen Sismai, og Sismai fekk sonen Sallum,
41 シャルムはエカミヤを生み、エカミヤはエリシャマを生んだ。
og Sallum fekk sonen Jekamja, og Jekamja fekk sonen Elisama.
42 エラメルの兄弟であるカレブの子らは長子をマレシャといってジフの父である。マレシャの子はヘブロン。
Og sønerne åt Kaleb, bror hans Jerahme’el, var Mesa, som var eldst - han var far åt Zif - og sønerne åt Maresa, far hans Hebron.
43 ヘブロンの子らはコラ、タップア、レケム、シマである。
Og sønerne åt Hebron var Korah og Tappuah og Rekem og Sema.
44 シマはラハムを生んだ。ラハムはヨルカムの父である。またレケムはシャンマイを生んだ。
Sema fekk sonen Raham, far åt Jorkeam, og Rekem fekk sonen Sammai.
45 シャンマイの子はマオン。マオンはベテヅルの父である。
Son hans Sammai var Maon, og Maon var far åt Betsur.
46 カレブのそばめエパはハラン、モザ、ガゼズを産んだ。ハランはガゼズを生んだ。
Og Efa, fylgjekona hans Kaleb, åtte sønerne Haran og Mosa og Gazez, og Haran fekk sonen Gazez.
47 エダイの子らはレゲム、ヨタム、ゲシャン、ペレテ、エパ、シャフである。
Og sønerne åt Jehdai var Regem og Jotam og Gesan og Pelet og Efa og Sa’af.
48 カレブのそばめマアカはシベルとテルハナを産み、
Ma’aka, fylgjekona hans Kaleb, åtte sønerne Seber og Tirhana.
49 またマデマンナの父シャフおよびマクベナとギベアの父シワを産んだ。カレブの娘はアクサである。
Ho åtte og Sa’af, far åt Madmanna, og Seva, far åt Makbena og Gibea. Og dotter hans Kaleb var Aksa.
50 これらはカレブの子孫であった。エフラタの長子ホルの子らはキリアテ・ヤリムの父ショバル、
Dette var sønerne hans Kaleb: son åt Hur, som var eldste son åt Efrata, det var Sobal, far åt Kirjat-Jearim,
51 ベツレヘムの父サルマおよびベテガデルの父ハレフである。
Salma, far åt Betlehem, og Haref, far åt Bet-Gader.
52 キリアテ・ヤリムの父ショバル子らはハロエとメヌコテびとの半ばである。
Sønerne hans Sobal, far åt Kirjat-Jearim, var Haroe og helvti av Hammenuhot-ætti.
53 キリアテ・ヤリムの氏族はイテルびと、プテびと、シュマびと、ミシラびとであって、これらからザレアびとおよびエシタオルびとが出た。
Men ættgreinerne frå Kirjat-Jearim var jitritarne, putitarne, sumatitarne og misra’itarne; frå deim hev soratitarne og estaolitarne kome.
54 サルマの子らはベツレヘム、ネトパびと、アタロテ・ベテ・ヨアブ、マナハテびとの半ばおよびゾリびとである。
Sønerne åt Salma var Betlehem og netofatitarne, Atrot-Bet-Joab og helvti av manahtitarne, soritarne.
55 またヤベヅに住んでいた書記の氏族テラテびと、シメアテびと、スカテびとである。これらはケニびとであってレカブの家の先祖ハマテから出た者である。
Og ætterne av dei skriftlærde som budde i Jabes, var tiratitar, simatitar og sukatitar. Dette var dei kinitarne som var ætta frå Hammat, far for åt Rekab-huset.

< 歴代誌Ⅰ 2 >