< 歴代誌Ⅰ 2 >

1 イスラエルの子らは次のとおりである。ルベン、シメオン、レビ、ユダ、イッサカル、ゼブルン、
ही इस्राएलाचे पुत्र असे, रऊबेन, शिमोन, लेवी, यहूदा, इस्साखार, जबुलून,
2 ダン、ヨセフ、ベニヤミン、ナフタリ、ガド、アセル。
दान, योसेफ, बन्यामीन, नफताली, गाद व आशेर.
3 ユダの子らはエル、オナン、シラである。この三人はカナンの女バテシュアがユダによって産んだ者である。ユダの長子エルは主の前に悪を行ったので、主は彼を殺された。
एर, ओनान व शेला, ही यहूदाचे पुत्र. बथ-शूवा या कनानी स्त्रीपासून त्यास झाली. यहूदाचा प्रथम जन्मलेला पुत्र एर हा परमेश्वराच्या दृष्टीने वाइट होता त्यामुळे एरला त्याने मारुन टाकले.
4 ユダの嫁タマルはユダによってペレヅとゼラを産んだ。ユダの子らは合わせて五人である。
यहूदाची सून तामार हिला पेरेस आणि जेरह हे पुत्र झाले. यहूदाचे हे पाच पुत्र होते.
5 ペレヅの子らはヘヅロンとハムル。
हेस्रोन आणि हामूल हे पेरेसचे पुत्र होते.
6 ゼラの子らはジムリ、エタン、ヘマン、カルコル、ダラで、合わせて五人である。
जेरहला पाच पुत्र होते. ते म्हणजे जिम्री, एथान, हेमान, कल्कोल व दारा.
7 カルミの子はアカル。アカルは奉納物について罪を犯し、イスラエルを悩ました者である。
जिम्रीचा पुत्र कर्मी. कर्मीचा पुत्र आखार, त्याने देवाच्या समर्पित वस्तूंविषयी अपराध केला आणि इस्राएलांवर संकटे आणली.
8 エタンの子はアザリヤである。
एथानाचा पुत्र अजऱ्या होता.
9 ヘヅロンに生れた子らはエラメル、ラム、ケルバイである。
यरहमेल, राम आणि कलुबाय हे हेस्रोनाचे पुत्र होते.
10 ラムはアミナダブを生み、アミナダブはユダの子孫のつかさナションを生んだ。
१०अम्मीनादाब हा रामचा पुत्र. अम्मीनादाब हा नहशोनचा पिता. नहशोन हा यहूदाच्या लोकांचा नेता होता.
11 ナションはサルマを生み、サルマはボアズを生み、
११नहशोनचा पुत्र सल्मा. बवाज हा सल्माचा पुत्र.
12 ボアズはオベデを生み、オベデはエッサイを生んだ。
१२बवाज ओबेदाचा पिता झाला आणि ओबेद इशायाचा पिता झाला.
13 エッサイは長子エリアブ、次にアビナダブ、第三にシメア、
१३इशायास ज्येष्ठ पुत्र अलीयाब, दुसरा अबीनादाब आणि तिसरा शिमा,
14 第四にネタンエル、第五にラダイ、
१४चौथा नथनेल, पाचवा रद्दाय,
15 第六にオゼム、第七にダビデを生んだ。
१५सहावा ओसेम, सातवा दावीद यांचा पिता झाला.
16 彼らの姉妹はゼルヤとアビガイルである。ゼルヤの産んだ子はアビシャイ、ヨアブ、アサヘルの三人である。
१६सरुवा आणि अबीगईल या त्यांच्या बहिणी अबीशय, यवाब आणि असाएल हे तिघे सरुवेचे पुत्र होते.
17 アビガイルはアマサを産んだ。アマサの父はイシマエルびとエテルである。
१७अमासाची आई अबीगईल अमासाचे पिता येथेर हे इश्माएली होते.
18 ヘヅロンの子カレブはその妻アズバおよびエリオテによって子をもうけた。その子らはエシル、ショバブ、アルドンである。
१८हेस्रोनचा पुत्र कालेब, यरियोथाची कन्या अजूबा ही कालेबची पत्नी. या दोघांना पुत्र झाली येशेर, शोबाब आणि अर्दोन हे अजूबाचे पुत्र.
19 カレブはアズバが死んだのでエフラタをめとった。エフラタはカレブによってホルを産んだ。
१९अजूबा मेल्यानंतर कालेबने एफ्राथ हिच्याशी लग्र केले. त्यांना पुत्र झाला. त्याचे नाव हूर.
20 ホルはウリを生み、ウリはベザレルを生んだ。
२०हूरचा पुत्र उरी. ऊरीचा पुत्र बसालेल.
21 そののちヘヅロンはギレアデの父マキルの娘の所にはいった。彼が彼女をめとったときは六十歳であった。彼女はヘヅロンによってセグブを産んだ。
२१नंतर हेस्रोनाने, वयाच्या साठाव्या वर्षी माखीरच्या कन्येशी लग्न केले. माखीर म्हणजे गिलादाचा पिता त्याच्यापासून तिला सगूब झाला.
22 セグブはヤイルを生んだ。ヤイルはギレアデの地に二十三の町をもっていた。
२२सगूबचा पुत्र याईर. याईराची गिलाद प्रांतात तेवीस नगरे होती.
23 しかしゲシュルとアラムは彼らからハボテ・ヤイルおよびケナテとその村里など合わせて六十の町を取った。これらはみなギレアデの父マキルの子孫であった。
२३पण गशूर आणि अराम यांनी याईर व कनाथ यांची शहरे त्याचप्रमाणे आसपासची साठ शहरेही घेतली. ती सर्व, गिलादाचा पिता माखीर याच्या वंशजाची होती.
24 ヘヅロンが死んだのち、カレブは父ヘヅロンの妻エフラタの所にはいった。彼女は彼にテコアの父アシュルを産んだ。
२४हेस्रोन हा कालेब एफ्राथ येथे मृत्यू पावल्यानंतर त्याची पत्नी अबीया हिच्या पोटी तिला तकोवाचा पिता अश्शूर हा झाला.
25 ヘヅロンの長子エラメルの子らは長子ラム、次はブナ、オレン、オゼム、アヒヤである。
२५यरहमेल हा हेस्रोनचा प्रथम जन्मलेला पुत्र. राम, बुना, ओरेन, ओसेम व अहीया ही यरहमेलचे पुत्र होती.
26 エラメルはまたほかの妻をもっていた。名をアタラといって、オナムの母である。
२६यरहमेलला दुसरी पत्नी होती, तिचे नाव अटारा. ती ओनामाची आई होती.
27 エラメルの長子ラムの子らはマアツ、ヤミン、エケルである。
२७यरहमेलाचा प्रथम जन्मलेला पुत्र राम याचे पुत्र मास, यामीन आणि एकर हे होत.
28 オナムの子らはシャンマイとヤダである。シャンマイの子らはナダブとアビシュルである。
२८शम्मय व यादा हे ओनामाचे पुत्र. नादाब आणि अबीशूर हे शम्मयचे पुत्र.
29 アビシュルの妻の名はアビハイルといって、アバンとモリデを産んだ。
२९अबीशूराच्या पत्नीचे नाव अबीहाईल. त्यांना अहबान आणि मोलीद ही दोन पुत्र झाले.
30 ナダブの子らはセレデとアッパイムである。セレデは子をもたずに死んだ。
३०सलेद आणि अप्पईम हे नादाबचे पुत्र. यापैकी सलेद पुत्र न होताच मेला.
31 アッパイムの子はイシ、イシの子はセシャン、セシャンの子はアヘライである。
३१अप्पईमचा पुत्र इशी. इशीचा पुत्र शेशान. शेशानचा पुत्र अहलय.
32 シャンマイの兄弟ヤダの子らはエテルとヨナタンである。エテルは子をもたずに死んだ。
३२शम्मयचा भाऊ यादा याला येथेर आणि योनाथान हे दोन पुत्र होते. येथेर पुत्र न होताच मेला.
33 ヨナタンの子らはペレテとザザである。以上はエラメルの子孫である。
३३पेलेथ आणि जाजा हे योनाथानाचे पुत्र, ही यरहमेलची वंशावळ होती.
34 セシャンには男の子はなく、ただ女の子のみであったが、彼はヤルハと呼ぶエジプトびとの奴隷をもっていたので、
३४शेशानला पुत्र नव्हते, फक्त कन्या रत्ने होती. शेशानकडे मिसरचा एक नोकर होता. त्याचे नाव यरहा.
35 セシャンは娘を奴隷ヤルハに与えてその妻とさせた。彼女はヤルハによってアッタイを産んだ。
३५शेशानने आपली कन्या आपला सेवक यरहाला त्याची पत्नी म्हणून करून दिली. तिच्या पोटी त्यास अत्ताय झाला.
36 アッタイはナタンを生み、ナタンはザバデを生み、
३६अत्ताय नाथानाचा पिता झाला आणि नाथान जाबादाचा पिता झाला.
37 ザバデはエフラルを生み、エフラルはオベデを生み、
३७जाबाद एफलालचा पिता झाला, एफलाल हा ओबेदचा पिता झाला.
38 オベデはエヒウを生み、エヒウはアザリヤを生み、
३८ओबेद येहूचा पिता झाला, येहू अजऱ्याचा पिता झाला.
39 アザリヤはヘレヅを生み、ヘレヅはエレアサを生み、
३९अजऱ्या हेलसचा पिता झाला. आणि हेलस एलासाचा पिता झाला.
40 エレアサはシスマイを生み、シスマイはシャルムを生み、
४०एलास सिस्मायाचा पिता झाला, सिस्माय शल्लूमचा पिता झाला.
41 シャルムはエカミヤを生み、エカミヤはエリシャマを生んだ。
४१शल्लूम यकम्याचा पिता झाला, यकम्या अलीशामाचा पिता झाला.
42 エラメルの兄弟であるカレブの子らは長子をマレシャといってジフの父である。マレシャの子はヘブロン。
४२यरहमेलाचा भाऊ कालेब याचे पुत्र. त्यापैकी मेशा हा प्रथम जन्मलेला. मेशाचा पुत्र जीफ. मारेशाचा पुत्र हेब्रोन.
43 ヘブロンの子らはコラ、タップア、レケム、シマである。
४३कोरह, तप्पूर, रेकेम आणि शमा हे हेब्रोनचे पुत्र.
44 シマはラハムを生んだ。ラハムはヨルカムの父である。またレケムはシャンマイを生んだ。
४४शमाने रहम याला जन्म दिला, रहमाचा पुत्र यकर्म. रेकेमचा पुत्र शम्मय.
45 シャンマイの子はマオン。マオンはベテヅルの父である。
४५शम्मयचा पुत्र मावोन. मावोन हा बेथ-सूरचा पिता.
46 カレブのそばめエパはハラン、モザ、ガゼズを産んだ。ハランはガゼズを生んだ。
४६कालेबला एफा नावाची उपपत्नी होती. तिला हारान, मोसा, गाजेज हे पुत्र झाले. हारान हा गाजेजचा पिता.
47 エダイの子らはレゲム、ヨタム、ゲシャン、ペレテ、エパ、シャフである。
४७रेगेम, योथाम, गेशान, पेलेट, एफा व शाफ हे यहदायचे पुत्र.
48 カレブのそばめマアカはシベルとテルハナを産み、
४८माका ही कालेबची उपपत्नी हिला शेबेर आणि तिऱ्हना हे पुत्र झाली.
49 またマデマンナの父シャフおよびマクベナとギベアの父シワを産んだ。カレブの娘はアクサである。
४९तिला मद्यानाचा पिता शाफ आणि मखबेना व गिबा यांचा पिता शवा हे ही तिला झाले. अखसा ही कालेबची कन्या.
50 これらはカレブの子孫であった。エフラタの長子ホルの子らはキリアテ・ヤリムの父ショバル、
५०ही कालेबची वंशावळ होती. एफ्राथेचा प्रथम जन्मलेला पुत्र हूर याचे पुत्र. किर्याथ-यारीमाचा पिता शोबाल,
51 ベツレヘムの父サルマおよびベテガデルの父ハレフである。
५१बेथलेहेमचा पिता सल्मा आणि बेथ-गेदेरचा पिता हारेफ.
52 キリアテ・ヤリムの父ショバル子らはハロエとメヌコテびとの半ばである。
५२किर्याथ-यारीमचा पिता शोबाल याचे वंशज हारोवे, मनुहोथमधील अर्धे लोक,
53 キリアテ・ヤリムの氏族はイテルびと、プテびと、シュマびと、ミシラびとであって、これらからザレアびとおよびエシタオルびとが出た。
५३आणि किर्याथ-यारीममधील घराणेने इथ्री, पूथी, शुमाथी आणि मिश्राई हे ती होत. त्यापैकी मिश्राईपासून सराथी आणि एष्टाबुली हे झाले.
54 サルマの子らはベツレヘム、ネトパびと、アタロテ・ベテ・ヨアブ、マナハテびとの半ばおよびゾリびとである。
५४सल्माचे वंशज बेथलेहेम व नटोफाथी, अटरोथ-बेथयवाब, अर्धे मानहथकर आणि सारी लोक.
55 またヤベヅに住んでいた書記の氏族テラテびと、シメアテびと、スカテびとである。これらはケニびとであってレカブの家の先祖ハマテから出た者である。
५५शिवाय तिराथी, शिमाथी, सुकाथी ही याबेसमध्ये राहणारी लेखकांची घराणी. हे नकलनवीस म्हणजे रेखाब घराण्याचा मूळपुरुष हम्मथ याच्या वंशातली केनी लोक होते.

< 歴代誌Ⅰ 2 >