< 歴代誌Ⅰ 2 >

1 イスラエルの子らは次のとおりである。ルベン、シメオン、レビ、ユダ、イッサカル、ゼブルン、
Dies sind die Kinder Israels: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Sebulon,
2 ダン、ヨセフ、ベニヤミン、ナフタリ、ガド、アセル。
Dan, Joseph, Benjamin, Naphthali, Gad, Asser.
3 ユダの子らはエル、オナン、シラである。この三人はカナンの女バテシュアがユダによって産んだ者である。ユダの長子エルは主の前に悪を行ったので、主は彼を殺された。
Die Kinder Juda's sind: Ger, Onan, Sela. Die drei wurden ihm geboren von der Kanaanitin, der Tochter Suas. Ger aber, der erste Sohn Juda's, war böse vor dem HERRN; darum tötete er ihn.
4 ユダの嫁タマルはユダによってペレヅとゼラを産んだ。ユダの子らは合わせて五人である。
Thamar aber, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serah, daß aller Kinder Juda's waren fünf.
5 ペレヅの子らはヘヅロンとハムル。
Die Kinder des Perez sind: Hezron und Hamul.
6 ゼラの子らはジムリ、エタン、ヘマン、カルコル、ダラで、合わせて五人である。
Die Kinder aber Serahs sind: Simri, Ethan, Heman, Chalkol, Dara. Diese alle sind fünf.
7 カルミの子はアカル。アカルは奉納物について罪を犯し、イスラエルを悩ました者である。
Die Kinder Charmis sind Achan, welcher Israel betrübte, da er sich am Verbannten vergriff.
8 エタンの子はアザリヤである。
Die Kinder Ethans sind: Asarja.
9 ヘヅロンに生れた子らはエラメル、ラム、ケルバイである。
Die Kinder aber Hezrons, die ihm geboren, sind: Jerahmeel, Ram, Chalubai.
10 ラムはアミナダブを生み、アミナダブはユダの子孫のつかさナションを生んだ。
Ram aber zeugte Amminadab. Amminadab zeugte Nahesson, den Fürsten der Kinder Juda.
11 ナションはサルマを生み、サルマはボアズを生み、
Nahesson zeugte Salma. Salma zeugte Boas.
12 ボアズはオベデを生み、オベデはエッサイを生んだ。
Boas zeugte Obed. Obed zeugte Isai.
13 エッサイは長子エリアブ、次にアビナダブ、第三にシメア、
Isai zeugte seinen ersten Sohn Eliab; Abinadab, den zweiten; Simea, den dritten;
14 第四にネタンエル、第五にラダイ、
Nathanel, den vierten; Raddai, den fünften;
15 第六にオゼム、第七にダビデを生んだ。
Ozem, den sechsten; David, den siebenten.
16 彼らの姉妹はゼルヤとアビガイルである。ゼルヤの産んだ子はアビシャイ、ヨアブ、アサヘルの三人である。
Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Die Kinder Zerujas sind Abisai, Joab, Asahael, die drei.
17 アビガイルはアマサを産んだ。アマサの父はイシマエルびとエテルである。
Abigail aber gebar Amasa. Der Vater aber Amasas war Jether, ein Ismaeliter.
18 ヘヅロンの子カレブはその妻アズバおよびエリオテによって子をもうけた。その子らはエシル、ショバブ、アルドンである。
Kaleb, der Sohn Hezrons, zeugte mit Asuba, seiner Frau, und mit Jerigoth; und dies sind derselben Kinder: Jeser, Sobab und Ardon.
19 カレブはアズバが死んだのでエフラタをめとった。エフラタはカレブによってホルを産んだ。
Da aber Asuba starb, nahm Kaleb Ephrath; die gebar ihm Hur.
20 ホルはウリを生み、ウリはベザレルを生んだ。
Hur zeugte Uri. Uri zeugte Bezaleel.
21 そののちヘヅロンはギレアデの父マキルの娘の所にはいった。彼が彼女をめとったときは六十歳であった。彼女はヘヅロンによってセグブを産んだ。
Darnach kam Hezron zu der Tochter Machirs, des Vaters Gileads, und er nahm sie, da er sechzig Jahre alt war; und sie gebar ihm Segub.
22 セグブはヤイルを生んだ。ヤイルはギレアデの地に二十三の町をもっていた。
Segub aber zeugte Jair; der hatte dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead.
23 しかしゲシュルとアラムは彼らからハボテ・ヤイルおよびケナテとその村里など合わせて六十の町を取った。これらはみなギレアデの父マキルの子孫であった。
Aber die Gessuriter und Syrer nahmen ihnen die Flecken Jairs, dazu Kenath mit seinen Ortschaften, sechzig Städte. Diese alle sind Kinder Machirs, des Vaters Gileads.
24 ヘヅロンが死んだのち、カレブは父ヘヅロンの妻エフラタの所にはいった。彼女は彼にテコアの父アシュルを産んだ。
Nach dem Tode Hezrons in Kaleb Ephratha gebar Hezrons Weib Abia ihm Ashur, den Vater Thekoas.
25 ヘヅロンの長子エラメルの子らは長子ラム、次はブナ、オレン、オゼム、アヒヤである。
Jerahmeel, der erste Sohn Hezrons, hatte Kinder: den ersten, Ram, Buna, Oren und Ozem und Ahia.
26 エラメルはまたほかの妻をもっていた。名をアタラといって、オナムの母である。
Und Jerahmeel hatte noch ein anderes Weib, die hieß Atara; die ist die Mutter Onams.
27 エラメルの長子ラムの子らはマアツ、ヤミン、エケルである。
Die Kinder aber Rams, des ersten Sohnes Jerahmeels, sind: Maaz, Jamin und Eker.
28 オナムの子らはシャンマイとヤダである。シャンマイの子らはナダブとアビシュルである。
Aber Onam hatte Kinder: Sammai und Jada. Die Kinder aber Sammais sind: Nadab und Abisur.
29 アビシュルの妻の名はアビハイルといって、アバンとモリデを産んだ。
Das Weib aber Abisurs hieß Abihail, die gebar Achban und Molid.
30 ナダブの子らはセレデとアッパイムである。セレデは子をもたずに死んだ。
Die Kinder aber Nadabs sind: Seled und Appaim; und Seled starb ohne Kinder.
31 アッパイムの子はイシ、イシの子はセシャン、セシャンの子はアヘライである。
Die Kinder Appaims sind: Jesai. Die Kinder Jesais sind: Sesan. Die Kinder Sesans sind: Ahelai.
32 シャンマイの兄弟ヤダの子らはエテルとヨナタンである。エテルは子をもたずに死んだ。
Die Kinder aber Jadas, des Bruders Sammais, sind: Jether und Jonathan; Jether aber starb ohne Kinder.
33 ヨナタンの子らはペレテとザザである。以上はエラメルの子孫である。
Die Kinder aber Jonathans sind: Peleth und Sasa. Das sind die Kinder Jerahmeels.
34 セシャンには男の子はなく、ただ女の子のみであったが、彼はヤルハと呼ぶエジプトびとの奴隷をもっていたので、
Sesan aber hatte nicht Söhne, sondern Töchter. Und Sesan hatte einen ägyptischen Knecht, der hieß Jarha.
35 セシャンは娘を奴隷ヤルハに与えてその妻とさせた。彼女はヤルハによってアッタイを産んだ。
Und Sesan gab Jarha, seinem Knecht seine Tochter zum Weibe; die gebar ihm Atthai.
36 アッタイはナタンを生み、ナタンはザバデを生み、
Atthai zeugte Nathan. Nathan zeugte Sabad.
37 ザバデはエフラルを生み、エフラルはオベデを生み、
Sabad zeugte Ephlal. Ephlal zeugte Obed.
38 オベデはエヒウを生み、エヒウはアザリヤを生み、
Obed zeugte Jehu. Jehu zeugte Asarja.
39 アザリヤはヘレヅを生み、ヘレヅはエレアサを生み、
Asarja zeugte Helez. Helez zeugte Eleasa.
40 エレアサはシスマイを生み、シスマイはシャルムを生み、
Eleasa zeugte Sisemai. Sisemai zeugte Sallum.
41 シャルムはエカミヤを生み、エカミヤはエリシャマを生んだ。
Sallum zeugte Jekamja. Jekamja zeugte Elisama.
42 エラメルの兄弟であるカレブの子らは長子をマレシャといってジフの父である。マレシャの子はヘブロン。
Die Kinder Kalebs, des Bruder Jerahmeels, sind: Mesa, sein erster Sohn, der ist der Vater Siphs, und die Kinder Maresas, des Vaters Hebrons.
43 ヘブロンの子らはコラ、タップア、レケム、シマである。
Die Kinder aber Hebrons sind: Korah, Tappuah, Rekem und Sama.
44 シマはラハムを生んだ。ラハムはヨルカムの父である。またレケムはシャンマイを生んだ。
Sama aber zeugte Raham, den Vater Jorkeams. Rekem zeugte Sammai.
45 シャンマイの子はマオン。マオンはベテヅルの父である。
Der Sohn aber Sammais hieß Maon, und Maon war der Vater Beth-Zurs.
46 カレブのそばめエパはハラン、モザ、ガゼズを産んだ。ハランはガゼズを生んだ。
Epha aber, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran, Moza und Gases. Haran aber zeugte Gases.
47 エダイの子らはレゲム、ヨタム、ゲシャン、ペレテ、エパ、シャフである。
Die Kinder aber Jahdais sind: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Epha und Saaph.
48 カレブのそばめマアカはシベルとテルハナを産み、
Aber Maacha, das Kebsweib Kalebs, gebar Seber und Thirhena
49 またマデマンナの父シャフおよびマクベナとギベアの父シワを産んだ。カレブの娘はアクサである。
und gebar auch Saaph, den Vater Madmannas, und Sewa, den Vater Machbenas und den Vater Gibeas. Aber Achsa war Kalebs Tochter.
50 これらはカレブの子孫であった。エフラタの長子ホルの子らはキリアテ・ヤリムの父ショバル、
Dies waren die Kinder Kalebs: die Söhne Hurs, des ersten Sohn's von der Ephratha: Sobal, der Vater Kirjath-Jearims;
51 ベツレヘムの父サルマおよびベテガデルの父ハレフである。
Salma, der Vater Bethlehems; Hareph, der Vater Bethgaders.
52 キリアテ・ヤリムの父ショバル子らはハロエとメヌコテびとの半ばである。
Und Sobal, der Vater Kirjath-Jearims, hatte Söhne: Haroe und die Hälfte der Manahthiter.
53 キリアテ・ヤリムの氏族はイテルびと、プテびと、シュマびと、ミシラびとであって、これらからザレアびとおよびエシタオルびとが出た。
Die Freundschaften aber zu Kirjath-Jearim waren die Jethriter, Puthiter, Sumathiter und Misraiter. Von diesen sind ausgegangen die Zorathiter und Esthaoliter.
54 サルマの子らはベツレヘム、ネトパびと、アタロテ・ベテ・ヨアブ、マナハテびとの半ばおよびゾリびとである。
Die Kinder Salmas sind Bethlehem und die Netophathiter, Atharoth des Hauses Joabs und die Hälfte der Manahthiter, das sind die Zoraiter.
55 またヤベヅに住んでいた書記の氏族テラテびと、シメアテびと、スカテびとである。これらはケニびとであってレカブの家の先祖ハマテから出た者である。
Und die Freundschaften der Schreiber, die zu Jabez wohnten, sind die Thireathiter, Simeathiter, Suchathiter. Das sind die Kiniter, die da gekommen sind von Hammath, dem Vater des Hauses Rechabs.

< 歴代誌Ⅰ 2 >