< 歴代誌Ⅰ 2 >

1 イスラエルの子らは次のとおりである。ルベン、シメオン、レビ、ユダ、イッサカル、ゼブルン、
Ce sont ici les enfants d'Israël, Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
2 ダン、ヨセフ、ベニヤミン、ナフタリ、ガド、アセル。
Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, et Aser.
3 ユダの子らはエル、オナン、シラである。この三人はカナンの女バテシュアがユダによって産んだ者である。ユダの長子エルは主の前に悪を行ったので、主は彼を殺された。
Les enfants de Juda furent, Her, Onan, et Séla. Ces trois lui naquirent de la fille de Suah, Cananéenne; mais Her premier-né de Juda fut méchant devant l'Eternel, et il le fit mourir.
4 ユダの嫁タマルはユダによってペレヅとゼラを産んだ。ユダの子らは合わせて五人である。
Et Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pharez et Zara. Tous les enfants de Juda furent cinq.
5 ペレヅの子らはヘヅロンとハムル。
Les enfants de Pharez, Hetsron, et Hamul.
6 ゼラの子らはジムリ、エタン、ヘマン、カルコル、ダラで、合わせて五人である。
Et les enfants de Zara furent, Zimri, Ethan, Héman, Calcol et Darah, cinq en tout.
7 カルミの子はアカル。アカルは奉納物について罪を犯し、イスラエルを悩ました者である。
Carmi [n'eut point de fils qu']Hachar qui troubla Israël, et qui pécha en prenant de l'interdit.
8 エタンの子はアザリヤである。
Et Ethan [n'eut point de] fils qu'Hazaria.
9 ヘヅロンに生れた子らはエラメル、ラム、ケルバイである。
Et les enfants qui naquirent à Hetsron furent Jérahméël, Ram, et Célubaï.
10 ラムはアミナダブを生み、アミナダブはユダの子孫のつかさナションを生んだ。
Et Ram engendra Hamminadab, et Hamminadab engendra Nahasson, chef des enfants de Juda.
11 ナションはサルマを生み、サルマはボアズを生み、
Et Nahasson engendra Salma, et Salma engendra Booz.
12 ボアズはオベデを生み、オベデはエッサイを生んだ。
Et Booz engendra Obed, et Obed engendra Isaï.
13 エッサイは長子エリアブ、次にアビナダブ、第三にシメア、
Et Isaï engendra son premier-né Eliab, le second Abinadab, le troisième Simha.
14 第四にネタンエル、第五にラダイ、
Le quatrième Nathanaël, le cinquième Raddaï,
15 第六にオゼム、第七にダビデを生んだ。
Le sixième Otsen, et le septième, David.
16 彼らの姉妹はゼルヤとアビガイルである。ゼルヤの産んだ子はアビシャイ、ヨアブ、アサヘルの三人である。
Et Tséruïa et Abigaïl furent leurs sœurs. Tséruïa eut trois fils, Abisaï, Joab, et Hazaël.
17 アビガイルはアマサを産んだ。アマサの父はイシマエルびとエテルである。
Et Abigaïl enfanta Hamasa, dont le père [fut] Jéther Ismaëlite.
18 ヘヅロンの子カレブはその妻アズバおよびエリオテによって子をもうけた。その子らはエシル、ショバブ、アルドンである。
Or Caleb fils de Hetsron eut des enfants de Hazuba sa femme, et aussi de Jérihoth; et ses enfants furent, Jéser, Sobob, et Ardon.
19 カレブはアズバが死んだのでエフラタをめとった。エフラタはカレブによってホルを産んだ。
Et Hazuba mourut, et Caleb prit à femme Ephrat, qui lui enfanta Hur.
20 ホルはウリを生み、ウリはベザレルを生んだ。
Et Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaléël.
21 そののちヘヅロンはギレアデの父マキルの娘の所にはいった。彼が彼女をめとったときは六十歳であった。彼女はヘヅロンによってセグブを産んだ。
Après cela Hetsron vint vers la fille de Makir père de Galaad, et la prit [pour sa femme], étant âgé de soixante ans; et elle lui enfanta Ségub.
22 セグブはヤイルを生んだ。ヤイルはギレアデの地に二十三の町をもっていた。
Et Ségub engendra Jaïr, qui eut vingt et trois villes au pays de Galaad;
23 しかしゲシュルとアラムは彼らからハボテ・ヤイルおよびケナテとその村里など合わせて六十の町を取った。これらはみなギレアデの父マキルの子孫であった。
Et il prit sur Guésur et sur Aram les bourgades de Jaïr, [et] Kénath avec les villes de son ressort, qui sont soixante villes: tous ceux-là furent enfants de Makir père de Galaad.
24 ヘヅロンが死んだのち、カレブは父ヘヅロンの妻エフラタの所にはいった。彼女は彼にテコアの父アシュルを産んだ。
Et après la mort de Hetsron, lorsque Caleb vint vers Ephrat, la femme de Hetsron Abija lui enfanta Ashur père de Tékoah.
25 ヘヅロンの長子エラメルの子らは長子ラム、次はブナ、オレン、オゼム、アヒヤである。
Et les enfants de Jérahméël premier-né de Hetsron furent, Ram son fils aîné, puis Buna, et Oren, et Otsem, nés d'Achija.
26 エラメルはまたほかの妻をもっていた。名をアタラといって、オナムの母である。
Jérahméël eut aussi une autre femme, nommée Hatara, qui fut mère d'Onam.
27 エラメルの長子ラムの子らはマアツ、ヤミン、エケルである。
Et les enfants de Ram premier-né de Jérahméël furent, Mahats, Jamin, et Heker.
28 オナムの子らはシャンマイとヤダである。シャンマイの子らはナダブとアビシュルである。
Et les enfants d'Onam furent, Sammaï, et Jadah; et les enfants de Sammaï furent, Nadab, et Abisur.
29 アビシュルの妻の名はアビハイルといって、アバンとモリデを産んだ。
Le nom de la femme d'Abisur fut Abihaïl, qui lui enfanta Acham, et Molid.
30 ナダブの子らはセレデとアッパイムである。セレデは子をもたずに死んだ。
Et les enfants de Nadab furent, Séled, et Appajim; mais Séled mourut sans enfants.
31 アッパイムの子はイシ、イシの子はセシャン、セシャンの子はアヘライである。
Et Appajim [n'eut point] de fils [que] Jiséhi; et Jiséhi [n'eut point] de fils [que] Sésan; et Sésan [n'eut qu']Ahlaï.
32 シャンマイの兄弟ヤダの子らはエテルとヨナタンである。エテルは子をもたずに死んだ。
Et les enfants de Jadah, frère de Sammaï, furent Jéther, et Jonathan; mais Jéther mourut sans enfants.
33 ヨナタンの子らはペレテとザザである。以上はエラメルの子孫である。
Et les enfants de Jonathan furent, Péleth, et Zara; ce furent là les enfants de Jérahméël.
34 セシャンには男の子はなく、ただ女の子のみであったが、彼はヤルハと呼ぶエジプトびとの奴隷をもっていたので、
Et Sésan n'eut point de fils, mais des filles; or il avait un serviteur Egyptien, nommé Jarhah;
35 セシャンは娘を奴隷ヤルハに与えてその妻とさせた。彼女はヤルハによってアッタイを産んだ。
Et Sésan donna sa fille pour femme à Jarhah son serviteur, et elle lui enfanta Hattaï.
36 アッタイはナタンを生み、ナタンはザバデを生み、
Et Hattaï engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad;
37 ザバデはエフラルを生み、エフラルはオベデを生み、
Et Zabad engendra Ephlal; et Ephlal engendra Obed;
38 オベデはエヒウを生み、エヒウはアザリヤを生み、
Et Obed engendra Jéhu; et Jéhu engendra Hazaria;
39 アザリヤはヘレヅを生み、ヘレヅはエレアサを生み、
Et Hazaria engendra Hélets; et Hélets engendra Elhasa;
40 エレアサはシスマイを生み、シスマイはシャルムを生み、
Et Elhasa engendra Sismaï; et Sismaï engendra Sallum;
41 シャルムはエカミヤを生み、エカミヤはエリシャマを生んだ。
Et Sallum engendra Jékamia; et Jékamia engendra Elisamah.
42 エラメルの兄弟であるカレブの子らは長子をマレシャといってジフの父である。マレシャの子はヘブロン。
Les enfants de Caleb, frère de Jérahméël, furent, Mésah son premier-né; celui-ci est le père de Ziph, et les enfants de Marésa père d'Hébron.
43 ヘブロンの子らはコラ、タップア、レケム、シマである。
Et les enfants d'Hébron furent Korah, Tappuah, Rekem et Sémah.
44 シマはラハムを生んだ。ラハムはヨルカムの父である。またレケムはシャンマイを生んだ。
Et Sémah engendra Raham, père de Jokeham, et Rekem engendra Sammaï.
45 シャンマイの子はマオン。マオンはベテヅルの父である。
Le fils de Sammaï fut Mahon; et Mahon [fut] père de Beth-tsur.
46 カレブのそばめエパはハラン、モザ、ガゼズを産んだ。ハランはガゼズを生んだ。
Et Hépha concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez; Haran aussi engendra Gazez.
47 エダイの子らはレゲム、ヨタム、ゲシャン、ペレテ、エパ、シャフである。
Et les enfants de Jadaï furent Reguem, Jotham, Guésan, Pelet, Hépha, et Sahaph.
48 カレブのそばめマアカはシベルとテルハナを産み、
Et Mahaca, la concubine de Caleb, enfanta Séber, et Tirhana.
49 またマデマンナの父シャフおよびマクベナとギベアの父シワを産んだ。カレブの娘はアクサである。
Et [la femme] de Sahaph, père de Madmanna, enfanta Séva, père de Macbéna, et le père de Guibha, et la fille de Caleb fut Hacsa.
50 これらはカレブの子孫であった。エフラタの長子ホルの子らはキリアテ・ヤリムの父ショバル、
Ceux-ci furent les enfants de Caleb, fils de Hur, premier-né d'Ephrat, Sobal, père de Kirjath-jéharim.
51 ベツレヘムの父サルマおよびベテガデルの父ハレフである。
Salma père de Bethléhem, Hareph père de Beth-gader.
52 キリアテ・ヤリムの父ショバル子らはハロエとメヌコテびとの半ばである。
Et Sobal père de Kirjath-jéharim eut des enfants, Haroë, [et] Hatsi-menuhoth.
53 キリアテ・ヤリムの氏族はイテルびと、プテびと、シュマびと、ミシラびとであって、これらからザレアびとおよびエシタオルびとが出た。
Et les familles de Kirjath-jéharim furent les Jithriens, les Puthiens, les Sumathiens, et les Misrahiens; dont sont sortis les Tsarhathiens, et les Estaoliens.
54 サルマの子らはベツレヘム、ネトパびと、アタロテ・ベテ・ヨアブ、マナハテびとの半ばおよびゾリびとである。
Les enfants de Salma, Bethléhem, et les Nétophatiens, Hatroth, Bethjoab, Hatsimenuhoth, et les Tsorhiens.
55 またヤベヅに住んでいた書記の氏族テラテびと、シメアテびと、スカテびとである。これらはケニびとであってレカブの家の先祖ハマテから出た者である。
Et les familles des Scribes, qui habitaient à Jahbets, Tirhathiens, Simhathiens, Suchathiens; ce sont les Kéniens, qui sont sortis de Hamath père de Réchab.

< 歴代誌Ⅰ 2 >