< 歴代誌Ⅰ 2 >

1 イスラエルの子らは次のとおりである。ルベン、シメオン、レビ、ユダ、イッサカル、ゼブルン、
And these are the sons of Israel: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, and Zabulon,
2 ダン、ヨセフ、ベニヤミン、ナフタリ、ガド、アセル。
Dan, Joseph, Benjamin, Nephtali, Gad, and Aser.
3 ユダの子らはエル、オナン、シラである。この三人はカナンの女バテシュアがユダによって産んだ者である。ユダの長子エルは主の前に悪を行ったので、主は彼を殺された。
The sons of Juda: Her, Onan and Sela. These three were born to him of the Chanaanitess the daughter of Sue. And Her the firstborn of Juda, was wicked in the sight of the Lord, and he slew him.
4 ユダの嫁タマルはユダによってペレヅとゼラを産んだ。ユダの子らは合わせて五人である。
And Thamar his daughter in law bore him Phares and Zara. So all the sons of Juda were five.
5 ペレヅの子らはヘヅロンとハムル。
And the sons of Phares, were Hesron and Hamul.
6 ゼラの子らはジムリ、エタン、ヘマン、カルコル、ダラで、合わせて五人である。
And the sons also of Zare: Zamri, and Ethan, and Eman, and Chalchal, and Dara, five in all.
7 カルミの子はアカル。アカルは奉納物について罪を犯し、イスラエルを悩ました者である。
And the sons of a Charmi: Achar, who troubled Israel, and sinned by the theft of the anathema.
8 エタンの子はアザリヤである。
The sons of Ethan: Azarias,
9 ヘヅロンに生れた子らはエラメル、ラム、ケルバイである。
And the sons of Hesron that were born to him: Jerameel, and Ram, and Calubi.
10 ラムはアミナダブを生み、アミナダブはユダの子孫のつかさナションを生んだ。
And Ram beget Aminadab, and Aminadab beget Nahasson, prince of the children of Juda.
11 ナションはサルマを生み、サルマはボアズを生み、
And Nahasson beget Salma, the father of Boot.
12 ボアズはオベデを生み、オベデはエッサイを生んだ。
And Boot beget Obed, and Obed beget Isai.
13 エッサイは長子エリアブ、次にアビナダブ、第三にシメア、
And Isai beget Eliab his firstborn, the second Abinadab, the third Simmaa,
14 第四にネタンエル、第五にラダイ、
The fourth, Nathanael, the fifth Raddai,
15 第六にオゼム、第七にダビデを生んだ。
The sixth Asom, the seventh David.
16 彼らの姉妹はゼルヤとアビガイルである。ゼルヤの産んだ子はアビシャイ、ヨアブ、アサヘルの三人である。
And their sisters were Sarvia, and Abigail. The sons of Sarvia: Abisai, Joab, and Asael, three.
17 アビガイルはアマサを産んだ。アマサの父はイシマエルびとエテルである。
And Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ismahelite.
18 ヘヅロンの子カレブはその妻アズバおよびエリオテによって子をもうけた。その子らはエシル、ショバブ、アルドンである。
And Caleb the son of Hesron took a wife named Azuba, of whom he had Jerioth: and her sons were Jaser, and Sobab, and Ardon.
19 カレブはアズバが死んだのでエフラタをめとった。エフラタはカレブによってホルを産んだ。
And when Azuba was dead, Caleb took to wife Ephrata: who bore him Hur.
20 ホルはウリを生み、ウリはベザレルを生んだ。
And Hur beget Uri: and Uri beget Bezeleel.
21 そののちヘヅロンはギレアデの父マキルの娘の所にはいった。彼が彼女をめとったときは六十歳であった。彼女はヘヅロンによってセグブを産んだ。
And afterwards Hesron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and took her to wife when he was threescore years old: and she bore him Segub.
22 セグブはヤイルを生んだ。ヤイルはギレアデの地に二十三の町をもっていた。
And Segub beget Jair, and he had three and twenty cities in the land of Galaad.
23 しかしゲシュルとアラムは彼らからハボテ・ヤイルおよびケナテとその村里など合わせて六十の町を取った。これらはみなギレアデの父マキルの子孫であった。
And he took Gessur, and Aram the towns of Jair, and Canath, and the villages thereof, threescore cities. All these, the sons of Machir father of Galaad.
24 ヘヅロンが死んだのち、カレブは父ヘヅロンの妻エフラタの所にはいった。彼女は彼にテコアの父アシュルを産んだ。
And when Hesron was dead, Caleb went in to Ephrata. Hesron also had to wife Abia who bore him Ashur the father of Thecua.
25 ヘヅロンの長子エラメルの子らは長子ラム、次はブナ、オレン、オゼム、アヒヤである。
And the sons of Jerameel the firstborn of Hesron, were Ram his firstborn, and Buna, and Aram, and Asom, and Achia.
26 エラメルはまたほかの妻をもっていた。名をアタラといって、オナムの母である。
And Jerameel married another wife, named Atara, who was the mother of Onam.
27 エラメルの長子ラムの子らはマアツ、ヤミン、エケルである。
And the sons of Ram the firstborn of Jerameel, were Moos, Jamin, and Achar.
28 オナムの子らはシャンマイとヤダである。シャンマイの子らはナダブとアビシュルである。
And Onam had sons Semei, and Jada. And the sons of Semei: Nadab, and Abisur.
29 アビシュルの妻の名はアビハイルといって、アバンとモリデを産んだ。
And the name of Abisur’s wife was Abihail, who bore him Ahobban, and Molid.
30 ナダブの子らはセレデとアッパイムである。セレデは子をもたずに死んだ。
And the sons of Nadab were Saled, and Apphaim. And Saled died without children.
31 アッパイムの子はイシ、イシの子はセシャン、セシャンの子はアヘライである。
But the son of Apphaim was Jesi: and Jesi beget Sesan. And Sesan beget Oholai.
32 シャンマイの兄弟ヤダの子らはエテルとヨナタンである。エテルは子をもたずに死んだ。
And the sons of Jada the brother of Semei: Jether and Jonathan. And Jether also died without children.
33 ヨナタンの子らはペレテとザザである。以上はエラメルの子孫である。
But Jonathan beget Phaleth, and Ziza, These were the sons of Jerameel.
34 セシャンには男の子はなく、ただ女の子のみであったが、彼はヤルハと呼ぶエジプトびとの奴隷をもっていたので、
And Sesan had no sons, but daughters and a servant an Egyptian, named Jeraa.
35 セシャンは娘を奴隷ヤルハに与えてその妻とさせた。彼女はヤルハによってアッタイを産んだ。
And he gave him his daughter to wife: and she bore him Ethei.
36 アッタイはナタンを生み、ナタンはザバデを生み、
And Ethei begot Nathan, and Nathan beget Zabad.
37 ザバデはエフラルを生み、エフラルはオベデを生み、
And Zabad beget Ophlal, and Ophlal beget Obed.
38 オベデはエヒウを生み、エヒウはアザリヤを生み、
Obed beget Jehu, Jehu beget Azarias.
39 アザリヤはヘレヅを生み、ヘレヅはエレアサを生み、
Azarias beget Helles, and Helles begot Elasa.
40 エレアサはシスマイを生み、シスマイはシャルムを生み、
Elasa beget Sisamoi, Sisamoi beget Sellum,
41 シャルムはエカミヤを生み、エカミヤはエリシャマを生んだ。
Sellum beget Icamia, and Icamia begot Elisama.
42 エラメルの兄弟であるカレブの子らは長子をマレシャといってジフの父である。マレシャの子はヘブロン。
Now the sons of Caleb the brother of Jerameel were Mesa his firstborn, who was the father of Siph: and the sons of Maresa father of Hebron.
43 ヘブロンの子らはコラ、タップア、レケム、シマである。
And the sons of Hebron, Core, and Thaphua, and Recem, and Samma.
44 シマはラハムを生んだ。ラハムはヨルカムの父である。またレケムはシャンマイを生んだ。
And Samma beget Raham, the father of Jercaam, and Recem beget Sammai.
45 シャンマイの子はマオン。マオンはベテヅルの父である。
The son of Sammai, Maon: and Maon the father of Bethsur.
46 カレブのそばめエパはハラン、モザ、ガゼズを産んだ。ハランはガゼズを生んだ。
And Epha the concubine of Caleb bore Haran, and Mesa, and Gezez. And Haran beget Gezez.
47 エダイの子らはレゲム、ヨタム、ゲシャン、ペレテ、エパ、シャフである。
And the sons of Jahaddai, Rogom, and Joathan, and Gesan, and Phalet, and Epha, and Saaph.
48 カレブのそばめマアカはシベルとテルハナを産み、
And Maacha the concubine of Caleb bore Saber, and Tharana.
49 またマデマンナの父シャフおよびマクベナとギベアの父シワを産んだ。カレブの娘はアクサである。
And Saaph the father of Madmena beget Sue the father of Machbena, and the father of Gabaa. And the daughter of Caleb was Achsa.
50 これらはカレブの子孫であった。エフラタの長子ホルの子らはキリアテ・ヤリムの父ショバル、
These were the sons of Caleb, the son of Hur the firstborn of Ephrata, Sobal the father of Cariathiarim.
51 ベツレヘムの父サルマおよびベテガデルの父ハレフである。
Salma the father of Bethlehem, Hariph the father of Bethgader.
52 キリアテ・ヤリムの父ショバル子らはハロエとメヌコテびとの半ばである。
And Sobal the father of Cariathiarim had sons: he that saw half of the places of rest.
53 キリアテ・ヤリムの氏族はイテルびと、プテびと、シュマびと、ミシラびとであって、これらからザレアびとおよびエシタオルびとが出た。
And of the kindred of Cariathiarim, the Jethrites, and Aphuthites, and Semathites, and Maserites. Of them came the Saraites, and Esthaolites.
54 サルマの子らはベツレヘム、ネトパびと、アタロテ・ベテ・ヨアブ、マナハテびとの半ばおよびゾリびとである。
The sons of Salma, Bethlehem, and Netophathi, the crowns of the house of Joab, and half of the place of rest of Sarai.
55 またヤベヅに住んでいた書記の氏族テラテびと、シメアテびと、スカテびとである。これらはケニびとであってレカブの家の先祖ハマテから出た者である。
And the families of the scribes that dwell in Jabes, singing and making melody, and abiding in tents. These are the Cinites, who came of Calor (Chamath) father of the house of Rechab,

< 歴代誌Ⅰ 2 >