< 歴代誌Ⅰ 1 >

1 アダム、セツ、エノス、
Adão, Seth, Enos,
2 ケナン、マハラレル、ヤレド、
Canan, Mahalaleel, Jared,
3 エノク、メトセラ、ラメク、
Enoch, Methusalah, Lamech,
4 ノア、セム、ハム、ヤペテ。
Noé, Sem, Cão, e Japhet.
5 ヤペテの子らはゴメル、マゴグ、マダイ、ヤワン、トバル、メセク、テラス。
Os filhos de Japhet foram: Gomer, e MaGog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
6 ゴメルの子らはアシケナズ、デパテ、トガルマ。
E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
7 ヤワンの子らはエリシャ、タルシシ、キッテム、ロダニム。
E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
8 ハムの子らはクシ、エジプト、プテ、カナン。
Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
9 クシの子らはセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカ。ラアマの子らはシバとデダン。
E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
10 クシはニムロデを生んだ。ニムロデは初めて世の権力ある者となった。
E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
11 エジプトはルデびと、アナムびと、レハブびと、ナフトびと、
E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
12 パテロスびと、カスルびと、カフトルびとを生んだ。カフトルびとからペリシテびとが出た。
E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quais procederam os philisteus), e aos caftoreus.
13 カナンは長子シドンとヘテを生んだ。
E Canaan gerou a Sidon, seu primogênito, e a Het,
14 またエブスびと、アモリびと、ギルガシびと、
E aos jebuseus, e aos amorreus, e aos girgaseus,
15 ヒビびと、アルキびと、セニびと、
E aos heveus, e aos arkeos, e aos sineos,
16 アルワデびと、ゼマリびと、ハマテびとを生んだ。
E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
17 セムの子らはエラム、アシュル、アルパクサデ、ルデ、アラム、ウズ、ホル、ゲテル、メセクである。
E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
18 アルパクサデはシラを生み、シラはエベルを生んだ。
E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Eber.
19 エベルにふたりの子が生れた。ひとりの名はペレグ彼の代に地の民が散り分れたからであるその弟の名はヨクタンといった。
E a Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
20 ヨクタンはアルモダデ、シャレフ、ハザル・マウテ、エラ、
E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
21 ハドラム、ウザル、デクラ、
E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
22 エバル、アビマエル、シバ、
E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
23 オフル、ハビラ、ヨバブを生んだ。これらはみなヨクタンの子である。
E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
24 セム、アルパクサデ、シラ、
Sem, Arphaxad, Selah,
25 エベル、ペレグ、リウ、
Eber, Peleg, Rehu,
26 セルグ、ナホル、テラ、
Serug, Nahor, Thare,
27 アブラムすなわちアブラハムである。
Abrão, que é Abraão.
28 アブラハムの子らはイサクとイシマエルである。
Os filhos de Abraão foram Isaac e Ishmael.
29 彼らの子孫は次のとおりである。イシマエルの長子はネバヨテ、次はケダル、アデビエル、ミブサム、
Estas são as suas gerações: o primogênito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
30 ミシマ、ドマ、マッサ、ハダデ、テマ、
Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
31 エトル、ネフシ、ケデマ。これらはイシマエルの子孫である。
Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
32 アブラハムのそばめケトラの子孫は次のとおりである。彼女はジムラン、ヨクシャン、メダン、ミデアン、イシバク、シュワを産んだ。ヨクシャンの子らはシバとデダンである。
Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abraão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
33 ミデアンの子らはエパ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア。これらはみなケトラの子孫である。
E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
34 アブラハムはイサクを生んだ。イサクの子らはエサウとイスラエル。
Abraão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
35 エサウの子らはエリパズ、リウエル、エウシ、ヤラム、コラ。
Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
36 エリパズの子らはテマン、オマル、ゼピ、ガタム、ケナズ、テムナ、アマレク。
Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
37 リウエルの子らはナハテ、ゼラ、シャンマ、ミッザ。
Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
38 セイルの子らはロタン、ショバル、ヂベオン、アナ、デション、エゼル、デシャン。
E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
39 ロタンの子らはホリとホマム。ロタンの妹はテムナ。
E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
40 ショバルの子らはアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム。ヂベオンの子らはアヤとアナ。
Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
41 アナの子はデション。デションの子らはハムラン、エシバン、イテラン、ケラン。
Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
42 エゼルの子らはビルハン、ザワン、ヤカン。デシャンの子らはウズとアラン。
Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
43 イスラエルの人々を治める王がまだなかった時、エドムの地を治めた王たちは次のとおりである。ベオルの子ベラ。その都の名はデナバといった。
E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos de Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
44 ベラが死んで、ボズラのゼラの子ヨバブが代って王となった。
E morreu Bela, e reinou em seu lugar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
45 ヨバブが死んで、テマンびとの地のホシャムが代って王となった。
E morreu Jobab, e reinou em seu lugar Husam, da terra dos temanitas.
46 ホシャムが死んで、ベダテの子ハダデが代って王となった。彼はモアブの野でミデアンを撃った。彼の都の名はアビテといった。
E morreu Husam, e reinou em seu lugar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
47 ハダデが死んで、マスレカのサムラが代って王となった。
E morreu Hadad, e reinou em seu lugar Samla, de Masreka.
48 サムラが死んで、ユフラテ川のほとりのレホボテのサウルが代って王となった。
E morreu Samla, e reinou em seu lugar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
49 サウルが死んで、アクボルの子バアル・ハナンが代って王となった。
E morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-hanan, filho de Acbor.
50 バアル・ハナンが死んで、ハダデが代って王となった。彼の都の名はパイといった。彼の妻はマテレデの娘であって、名をメヘタベルといった。マテレデはメザハブの娘である。
E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade pai: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
51 ハダデも死んだ。エドムの族長は、テムナ侯、アルヤ侯、エテテ侯、
E, morrendo Hadad, foram príncipes em Edom o príncipe Timna, o príncipe Alya, o príncipe Jetheth,
52 アホリバマ侯、エラ侯、ピノン侯、
O príncipe Aholibama, o príncipe Ela, o príncipe Pinon,
53 ケナズ侯、テマン侯、ミブザル侯、
O príncipe Quenaz, o príncipe Teman, o príncipe Mibzar,
54 マグデエル侯、イラム侯。これらはエドムの族長である。
O príncipe Magdiel, o príncipe Iram: estes foram os príncipes de Edom.

< 歴代誌Ⅰ 1 >