< 歴代誌Ⅰ 1 >

1 アダム、セツ、エノス、
Adam, Seth, Enos,
2 ケナン、マハラレル、ヤレド、
Kenan, Mahalalel, Jered,
3 エノク、メトセラ、ラメク、
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 ノア、セム、ハム、ヤペテ。
Noah, Sem, Ham, und Japhet.
5 ヤペテの子らはゴメル、マゴグ、マダイ、ヤワン、トバル、メセク、テラス。
Die Söhne Japhets: Gomer und Magog und Madai und Jawan und Tubal, und Mesech und Tiras.
6 ゴメルの子らはアシケナズ、デパテ、トガルマ。
Und die Söhne Gomers: Askenas und Diphath und Togarma.
7 ヤワンの子らはエリシャ、タルシシ、キッテム、ロダニム。
Und die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, die Kittim und die Rodanim.
8 ハムの子らはクシ、エジプト、プテ、カナン。
Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
9 クシの子らはセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカ。ラアマの子らはシバとデダン。
Und die Söhne Kuschs: Seba und Hawila, und Sabta und Raghma und Sabteka. Und die Söhne Raghmas: Scheba und Dedan.
10 クシはニムロデを生んだ。ニムロデは初めて世の権力ある者となった。
Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an, ein Gewaltiger zu sein auf der Erde. -
11 エジプトはルデびと、アナムびと、レハブびと、ナフトびと、
Und Mizraim zeugte die Ludim und die Anamim und die Lehabim und die Naphtuchim,
12 パテロスびと、カスルびと、カフトルびとを生んだ。カフトルびとからペリシテびとが出た。
und die Pathrusim und die Kasluchim (von welchen die Philister ausgegangen sind) und die Kaphtorim. -
13 カナンは長子シドンとヘテを生んだ。
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth,
14 またエブスびと、アモリびと、ギルガシびと、
und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgasiter,
15 ヒビびと、アルキびと、セニびと、
und den Hewiter und den Arkiter und den Siniter,
16 アルワデびと、ゼマリびと、ハマテびとを生んだ。
und den Arwaditer und den Zemariter und den Hamathiter.
17 セムの子らはエラム、アシュル、アルパクサデ、ルデ、アラム、ウズ、ホル、ゲテル、メセクである。
Die Söhne Sems: Elam und Assur und Arpaksad und Lud und Aram, und Uz und Hul und Gether und Mesech.
18 アルパクサデはシラを生み、シラはエベルを生んだ。
Und Arpaksad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Heber.
19 エベルにふたりの子が生れた。ひとりの名はペレグ彼の代に地の民が散り分れたからであるその弟の名はヨクタンといった。
Und Heber wurden zwei Söhne geboren: der Name des einen war Peleg, denn in seinen Tagen wurde die Erde verteilt; und der Name seines Bruders war Joktan.
20 ヨクタンはアルモダデ、シャレフ、ハザル・マウテ、エラ、
Und Joktan zeugte Almodad und Scheleph und Hazarmaweth und Jerach,
21 ハドラム、ウザル、デクラ、
und Hadoram und Usal und Dikla,
22 エバル、アビマエル、シバ、
und Ebal und Abimael und Scheba,
23 オフル、ハビラ、ヨバブを生んだ。これらはみなヨクタンの子である。
und Ophir und Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
24 セム、アルパクサデ、シラ、
Sem, Arpaksad, Schelach,
25 エベル、ペレグ、リウ、
Heber, Peleg, Reghu,
26 セルグ、ナホル、テラ、
Serug, Nahor, Tarah,
27 アブラムすなわちアブラハムである。
Abram, das ist Abraham.
28 アブラハムの子らはイサクとイシマエルである。
Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
29 彼らの子孫は次のとおりである。イシマエルの長子はネバヨテ、次はケダル、アデビエル、ミブサム、
Dies sind ihre Geschlechter: Der Erstgeborene Ismaels: Nebajoth; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
30 ミシマ、ドマ、マッサ、ハダデ、テマ、
Mischma und Duma, Massa, Hadad und Tema,
31 エトル、ネフシ、ケデマ。これらはイシマエルの子孫である。
Jetur, Naphisch und Kedma; das sind die Söhne Ismaels. -
32 アブラハムのそばめケトラの子孫は次のとおりである。彼女はジムラン、ヨクシャン、メダン、ミデアン、イシバク、シュワを産んだ。ヨクシャンの子らはシバとデダンである。
Und die Söhne der Ketura, des Kebsweibes Abrahams: sie gebar Simran und Jokschan und Medan und Midian und Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
33 ミデアンの子らはエパ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア。これらはみなケトラの子孫である。
Und die Söhne Midians: Epha und Epher und Hanok und Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne der Ketura. -
34 アブラハムはイサクを生んだ。イサクの子らはエサウとイスラエル。
Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
35 エサウの子らはエリパズ、リウエル、エウシ、ヤラム、コラ。
Die Söhne Esaus: Eliphas, Reghuel, und Jeghusch und Jaghlam und Korach.
36 エリパズの子らはテマン、オマル、ゼピ、ガタム、ケナズ、テムナ、アマレク。
Die Söhne Eliphas': Teman und Omar, Zephi und Gaetam, Kenas und Timna und Amalek.
37 リウエルの子らはナハテ、ゼラ、シャンマ、ミッザ。
Die Söhne Reghuels: Nachath, Serach, Schamma und Missa.
38 セイルの子らはロタン、ショバル、ヂベオン、アナ、デション、エゼル、デシャン。
Und die Söhne Seirs: Lotan und Schobal und Zibeon und Ana und Dischon und Ezer und Dischan.
39 ロタンの子らはホリとホマム。ロタンの妹はテムナ。
Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans: Timna.
40 ショバルの子らはアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム。ヂベオンの子らはアヤとアナ。
Die Söhne Schobals: Aljan und Manachath und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons: Aja und Ana.
41 アナの子はデション。デションの子らはハムラン、エシバン、イテラン、ケラン。
Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Hamran und Eschban und Jithran und Keran. -
42 エゼルの子らはビルハン、ザワン、ヤカン。デシャンの子らはウズとアラン。
Die Söhne Ezers: Bilhan und Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
43 イスラエルの人々を治める王がまだなかった時、エドムの地を治めた王たちは次のとおりである。ベオルの子ベラ。その都の名はデナバといった。
Und dies sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, ehe ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors; und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
44 ベラが死んで、ボズラのゼラの子ヨバブが代って王となった。
Und Bela starb; und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
45 ヨバブが死んで、テマンびとの地のホシャムが代って王となった。
Und Jobab starb; und es ward König an seiner Statt Huscham, aus dem Lande der Temaniter.
46 ホシャムが死んで、ベダテの子ハダデが代って王となった。彼はモアブの野でミデアンを撃った。彼の都の名はアビテといった。
Und Huscham starb; und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, welcher Midian schlug im Gefilde Moabs; und der Name seiner Stadt war Awith.
47 ハダデが死んで、マスレカのサムラが代って王となった。
Und Hadad starb; und es ward König an seiner Statt Samla aus Masreka.
48 サムラが死んで、ユフラテ川のほとりのレホボテのサウルが代って王となった。
Und Samla starb; und es ward König an seiner Statt Saul, aus Rechoboth am Strome.
49 サウルが死んで、アクボルの子バアル・ハナンが代って王となった。
Und Saul starb; und es ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Akbors.
50 バアル・ハナンが死んで、ハダデが代って王となった。彼の都の名はパイといった。彼の妻はマテレデの娘であって、名をメヘタベルといった。マテレデはメザハブの娘である。
Und Baal-Hanan starb; und es ward König an seiner Statt Hadad; und der Name seiner Stadt war Paghi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
51 ハダデも死んだ。エドムの族長は、テムナ侯、アルヤ侯、エテテ侯、
Und Hadad starb. Und die Fürsten von Edom waren: der Fürst Timna, der Fürst Alja, der Fürst Jetheth,
52 アホリバマ侯、エラ侯、ピノン侯、
der Fürst Oholibama, der Fürst Ela, der Fürst Pinon,
53 ケナズ侯、テマン侯、ミブザル侯、
der Fürst Kenas, der Fürst Teman, der Fürst Mibzar,
54 マグデエル侯、イラム侯。これらはエドムの族長である。
der Fürst Magdiel, der Fürst Iram. Das sind die Fürsten von Edom.

< 歴代誌Ⅰ 1 >