< ルカの福音書 3 >

1 さて,ティベリウス・カエサルの治世の第十五年,ポンティウス・ピラトがユダヤの総督,ヘロデがガリラヤの領主,その兄弟フィリポがイトゥリアとトラコニティスの領主,リュサニアスがアビレネの領主,
בשנת חמש עשרה למלכות הקיסר טיבריוס בהיות פונטיוס פילטוס הגמון ביהודה והורדוס שר רבע על הגליל ואחיו פילפוס שר רבע על מדינות יטור וטרכונה ולוסניס שר רבע על אבילין׃
2 アンナスとカイアファスが大祭司であったころ,神の言葉が荒野でザカリアの子ヨハネに臨んだ。
בימי הכהנים הגדולים חנן וקיפא היה דבר אלהים אל יוחנן בן זכריה במדבר׃
3 彼はヨルダン周辺の全地方に行って,罪の許しのための悔い改めのバプテスマを宣教していた。
ויבא אל כל ככר הירדן ויקרא טבילת התשובה לסליחת החטאים׃
4 預言者イザヤの言葉の書の中にこう書かれているとおりである。 「荒野で叫ぶ者の声がする,『主の道を整えよ。その道筋をまっすぐにせよ。
ככתוב בספר דברי ישעיהו הנביא קול קורא במדבר פנו דרך יהוה ישרו מסלותיו׃
5 すべての谷間は埋められるだろう。すべての山と丘とは低くされるだろう。曲がったところはまっすぐにされ,でこぼこの道は平らにされるだろう。
כל גיא ינשא וכל הר וגבעה ישפלו והיה העקב למישור והרכסים לבקעה׃
6 すべての肉なる者は神の救いを見るだろう』」。
וראו כל בשר את ישועת אלהים׃
7 そこで彼は,彼からバプテスマを受けようとして出て来た群衆に言った, 「マムシらの子孫よ,来ようとしている憤りから逃れるようにと,だれがあなた方に告げたのか。
ויאמר אל המון העם היצאים להטבל על ידו אתם ילדי הצפעונים מי הורה אתכם להמלט מפני הקצף הבא׃
8 それなら,悔い改めにふさわしい実を生み出しなさい。『我々の父にアブラハムがいる』などと自分の内で言い始めてはいけない。あなた方に告げるが,神はこれらの石からでもアブラハムに子孫を起こすことができるのだ。
לכן עשו פרי הראוי לתשובה ואל תדמו בנפשכם לאמר אברהם הוא אבינו כי אני אמר לכם כי מן האבנים האלה יכל האלהים להקים בנים לאברהם׃
9 おのはすでに木々の根もとに置かれている。だから,良い実を生み出さない木はみな切り倒されて,火の中に投げ込まれるのだ」。
וכבר הושם הגרזן על שרש העצים והנה כל עץ אשר איננו עשה פרי טוב יגדע והשלך באש׃
10 群衆は彼に尋ねた,「わたしたちは何をすればよいのですか」。
וישאלהו המון העם לאמר מה אפוא נעשה׃
11 彼は彼らに答えた,「二枚の上着を持っている者は,持っていない者に与えなさい。食物を持っている者も,同じようにしなさい」。
ויען ויאמר אליהם מי אשר לו כתנות שתים הוא יחלק לאשר אין לו ומי אשר לו מזון ככה יעשה גם הוא׃
12 徴税人たちもバプテスマを受けに来て,彼に言った,「先生,わたしたちは何をすればよいのですか」。
ויבאו גם מוכסים להטבל ויאמרו אליו רבי מה נעשה׃
13 彼は彼らに言った,「自分に定められたより多くを取り立ててはいけない」。
ויאמר אליהם אל תגבו יותר מחקכם׃
14 兵士たちも彼に尋ねて言った,「わたしたちについてはどうですか。わたしたちは何をすればよいのですか」。 彼は彼らに言った,「人から乱暴にゆすり取ったり,不当に非難したりしてはいけない。自分の給料で満足しなさい」。
וישאלהו גם אנשי הצבא לאמר ואנחנו מה נעשה ויאמר אליהם איש אל תזעזעו ואל תלשינו איש ויהי די לכם בשכרכם׃
15 民は待ち望んでおり,すべての者がヨハネについて,彼がキリストなのではないかと心の中で論じていたので,
ויהי כאשר חכה העם וכלם חשבים בלבם לאמר אולי יוחנן הוא המשיח׃
16 ヨハネは皆に答えた,「わたしは確かに,あなた方に水でバプテスマを施しているが,わたしより強力な方が来られる。わたしはその方のサンダルの締めひもをほどくにも値しない。その方は,あなた方に聖霊と火でバプテスマを施すだろう。
ויען יוחנן ויאמר לכלם הן אני טובל אתכם במים אבל בוא יבוא החזק ממני אשר אינני כדי להתיר את שרוך נעליו הוא יטבל אתכם ברוח הקדש ובאש׃
17 あおり分けるものがその手にあり,その脱穀場をすっかりきれいにし,小麦をその倉に集め,もみ殻のほうは消すことのできない火で焼き尽くすだろう」。
אשר המזרה בידו להבר את גרנו ויאסף את דגנו אל אוצרו ואת המץ ישרפנו באש אשר לא תכבה׃
18 こうして,他にも多くのことを勧めながら,民に良いたよりを宣教した。
וכן עוד דברים אחרים הרבה בשר וגם הזהיר את העם׃
19 ところが,領主ヘロデは,自分の兄弟の妻ヘロディアに関して,またヘロデが行なったすべての悪いことに関して彼に戒められたので,
והורדוס שר רבע המדינה אשר הוכח על ידו על אדות הורודיה אשת אחיו פילפוס ועל אדות כל הרע אשר עשה הורדוס׃
20 それらのすべての行為に加えて,ヨハネをろうやに閉じ込めた。
הוסיף על כל אלה גם את זאת ויסגר את יוחנן במשמר׃
21 民が皆バプテスマを受けている時のこと,イエスもバプテスマを受け,祈っていた。天が開いて,
ויהי בהטבל כל העם וגם ישוע נטבל ומתפלל ויפתחו השמים׃
22 聖霊がハトのような姿で彼の上に下って来た。そして,天から出て来た声が言った,「あなたはわたしの愛する子,わたしの心にかなう者である」。
וירד עליו רוח הקדש בדמות גוף כיונה ויהי קול מן השמים ויאמר אתה בני ידידי בך רצתה נפשי׃
23 イエス自身は,教え始めた時およそ三十歳で,(一般の見方では)ヨセフの子,ヘリの子,
והוא ישוע בהחלו היה כבן שלשים שנה ויחשבהו לבן יוסף בן עלי׃
24 マタトの子,レビの子,メルキの子,ヤナイの子,ヨセフの子,
בן מתת בן לוי בן מלכי בן יני בן יוסף׃
25 マタティアの子,アモスの子,ナウムの子,エスリの子,ナガイの子,
בן מתתיה בן אמוץ בן נחום בן חסלי בן נגי׃
26 マアトの子,マタティアの子,セメインの子,ヨセフの子,ユダの子,
בן מחת בן מתתיה בן שמעי בן יוסף בן יודה׃
27 ヨハナンの子,レサの子,ゼルバベルの子,シャルティエルの子,ネリの子,
בן יוחנן בן רישא בן זרבלל בן שאלתיאל בן גרי׃
28 メルキの子,アディの子,コサムの子,エルモダムの子,エルの子,
בן מלכי בן אדי בן קוסם בן אלמדם בן ער׃
29 ヨサの子,エリエゼルの子,ヨリムの子,マタトの子,レビの子,
בן יוסי בן אליעזר בן יורים בן מתת בן לוי׃
30 シメオンの子,ユダの子,ヨセフの子,ヨナンの子,エリアキムの子,
בן שמעון בן יהודה בן יוסף בן יונם בן אליקים׃
31 メレアの子,メナンの子,マタタの子,ナタンの子,ダビデの子,
בן מליא בן מינא בן מתתה בן נתן בן דוד׃
32 エッサイの子,オベドの子,ボアズの子,サルモンの子,ナフションの子,
בן ישי בן עובד בן בעז בן שלמון בן נחשון׃
33 アミナダブの子,アラムの子,ヨラムの子,ヘツロンの子,ペレツの子,ユダの子,
בן עמינדב בן ארם בן חצרון בן פרץ בן יהודה׃
34 ヤコブの子,イサクの子,アブラハムの子,テラの子,ナホルの子,
בן יעקב בן יצחק בן אברהם בן תרח בן נחור׃
35 セルグの子,レウの子,ペレグの子,エベルの子,シェラの子,
בן שרוג בן רעו בן פלג בן עבר בן שלח׃
36 カイナンの子,アルパクシャドの子,セムの子,ノアの子,レメクの子,
בן קינן בן ארפכשד בן שם בן נח בן למך׃
37 メトセラの子,エノクの子,ヤレドの子,マハラルエルの子,カイナンの子,
בן מתושלח בן חנוך בן ירד בן מהללאל בן קינן׃
38 エノスの子,セツの子,アダムの子,神の子であった。
בן אנוש בן שת בן אדם בן אלהים׃

< ルカの福音書 3 >