< ルカの福音書 3 >

1 さて,ティベリウス・カエサルの治世の第十五年,ポンティウス・ピラトがユダヤの総督,ヘロデがガリラヤの領主,その兄弟フィリポがイトゥリアとトラコニティスの領主,リュサニアスがアビレネの領主,
In the fifteenth year of the reign of the Emperor Tiberius, when Pontius Pilate was governor of Judea, Herod ruler of Galilee, his brother Philip ruler of the territory comprising Ituraea and Trachonitis, and Lysanias ruler of Abilene,
2 アンナスとカイアファスが大祭司であったころ,神の言葉が荒野でザカリアの子ヨハネに臨んだ。
and when Annas and Caiaphas were high priests, a command from God came to John, the son of Zechariah, while he was in the wilderness.
3 彼はヨルダン周辺の全地方に行って,罪の許しのための悔い改めのバプテスマを宣教していた。
And John went through the whole district of the Jordan, proclaiming a baptism of repentance, for the forgiveness of sins.
4 預言者イザヤの言葉の書の中にこう書かれているとおりである。 「荒野で叫ぶ者の声がする,『主の道を整えよ。その道筋をまっすぐにせよ。
This was in fulfillment of what is said in the writings of the prophet Isaiah – ‘The voice of one crying aloud in the wilderness: “Make ready the way of the Lord, make his paths straight.
5 すべての谷間は埋められるだろう。すべての山と丘とは低くされるだろう。曲がったところはまっすぐにされ,でこぼこの道は平らにされるだろう。
Every chasm will be filled, every mountain and hill will be leveled. The winding ways will be straightened, the rough roads made smooth,
6 すべての肉なる者は神の救いを見るだろう』」。
and everyone will see the salvation of God.”’
7 そこで彼は,彼からバプテスマを受けようとして出て来た群衆に言った, 「マムシらの子孫よ,来ようとしている憤りから逃れるようにと,だれがあなた方に告げたのか。
And John said to the crowds that went to be baptized by him, “You children of snakes! Who has prompted you to seek refuge from the coming judgment?
8 それなら,悔い改めにふさわしい実を生み出しなさい。『我々の父にアブラハムがいる』などと自分の内で言い始めてはいけない。あなた方に告げるが,神はこれらの石からでもアブラハムに子孫を起こすことができるのだ。
Let your lives, then, prove your repentance; and do not begin to say among yourselves ‘Abraham is our ancestor,’ for I tell you that out of these stones God is able to raise descendants for Abraham!
9 おのはすでに木々の根もとに置かれている。だから,良い実を生み出さない木はみな切り倒されて,火の中に投げ込まれるのだ」。
Already, indeed, the axe is lying at the root of the trees. Therefore every tree that fails to bear good fruit will be cut down and thrown into the fire.”
10 群衆は彼に尋ねた,「わたしたちは何をすればよいのですか」。
“What are we to do then?” the people asked.
11 彼は彼らに答えた,「二枚の上着を持っている者は,持っていない者に与えなさい。食物を持っている者も,同じようにしなさい」。
“Let anyone who has two coats,” answered John, “share with the person who has none; and anyone who has food do the same.”
12 徴税人たちもバプテスマを受けに来て,彼に言った,「先生,わたしたちは何をすればよいのですか」。
Even tax collectors came to be baptized, and said to John, “Teacher, what are we to do?”
13 彼は彼らに言った,「自分に定められたより多くを取り立ててはいけない」。
“Do not collect more than you have authority to demand,” John answered.
14 兵士たちも彼に尋ねて言った,「わたしたちについてはどうですか。わたしたちは何をすればよいのですか」。 彼は彼らに言った,「人から乱暴にゆすり取ったり,不当に非難したりしてはいけない。自分の給料で満足しなさい」。
And when some soldiers on active service asked “And we – what are we to do?” he said, “Never use violence, or exact anything by false accusation; and be content with your pay.”
15 民は待ち望んでおり,すべての者がヨハネについて,彼がキリストなのではないかと心の中で論じていたので,
Then, while the people were in suspense, and were all debating with themselves whether John could be the Christ,
16 ヨハネは皆に答えた,「わたしは確かに,あなた方に水でバプテスマを施しているが,わたしより強力な方が来られる。わたしはその方のサンダルの締めひもをほどくにも値しない。その方は,あなた方に聖霊と火でバプテスマを施すだろう。
John, addressing them all, said, “I, indeed, baptize you with water; but there is coming one more powerful than I, and I am not fit even to unfasten his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
17 あおり分けるものがその手にあり,その脱穀場をすっかりきれいにし,小麦をその倉に集め,もみ殻のほうは消すことのできない火で焼き尽くすだろう」。
His winnowing-fan is in his hand so that he may clear his threshing-floor, and store the grain in his barn, but the chaff he will burn with a fire that cannot be put out.”
18 こうして,他にも多くのことを勧めながら,民に良いたよりを宣教した。
And so with many different appeals John told his good news to the people.
19 ところが,領主ヘロデは,自分の兄弟の妻ヘロディアに関して,またヘロデが行なったすべての悪いことに関して彼に戒められたので,
But when John rebuked Herod the ruler, for Herodia his brother’s wife, and for all the evil things that he had done,
20 それらのすべての行為に加えて,ヨハネをろうやに閉じ込めた。
Herod crowned them all by shutting John up in prison.
21 民が皆バプテスマを受けている時のこと,イエスもバプテスマを受け,祈っていた。天が開いて,
Now after the baptism of all the people, and when Jesus had been baptized and was still praying, the heavens opened,
22 聖霊がハトのような姿で彼の上に下って来た。そして,天から出て来た声が言った,「あなたはわたしの愛する子,わたしの心にかなう者である」。
and the Holy Spirit came down on him in the form of a dove, and from the heavens came a voice – “You are my dearly loved son; you bring me great joy.”
23 イエス自身は,教え始めた時およそ三十歳で,(一般の見方では)ヨセフの子,ヘリの子,
When beginning his work, Jesus was about thirty years old. He was regarded as the son of Joseph, whose ancestors were – Eli,
24 マタトの子,レビの子,メルキの子,ヤナイの子,ヨセフの子,
Mattith, Levi, Melchiah, Janna, Joseph,
25 マタティアの子,アモスの子,ナウムの子,エスリの子,ナガイの子,
Mattithiah, Amos, Nahum, Azaliah, Nogah,
26 マアトの子,マタティアの子,セメインの子,ヨセフの子,ユダの子,
Mattith, Mattithiah, Shimei, Joseph, Josheh,
27 ヨハナンの子,レサの子,ゼルバベルの子,シャルティエルの子,ネリの子,
Johanan, Rhesa, Zerubbabel, Salathiel, Neriah,
28 メルキの子,アディの子,コサムの子,エルモダムの子,エルの子,
Melchiah, Addi, Cosam, Elmodam, Er,
29 ヨサの子,エリエゼルの子,ヨリムの子,マタトの子,レビの子,
Joshua, Eliezer, Joram, Mattith, Levi,
30 シメオンの子,ユダの子,ヨセフの子,ヨナンの子,エリアキムの子,
Simeon, Judah, Joseph, Jonam, Eliakim,
31 メレアの子,メナンの子,マタタの子,ナタンの子,ダビデの子,
Meleah, Menan, Mattithiah, Nathan, David,
32 エッサイの子,オベドの子,ボアズの子,サルモンの子,ナフションの子,
Jesse, Obed, Boaz, Salah, Nahshon,
33 アミナダブの子,アラムの子,ヨラムの子,ヘツロンの子,ペレツの子,ユダの子,
Aminadab, Arni, Hezron, Perez, Judah,
34 ヤコブの子,イサクの子,アブラハムの子,テラの子,ナホルの子,
Jacob, Isaac, Abraham, Terah, Nahor,
35 セルグの子,レウの子,ペレグの子,エベルの子,シェラの子,
Serug, Reu, Peleg, Eber, Shelah,
36 カイナンの子,アルパクシャドの子,セムの子,ノアの子,レメクの子,
Kenan, Arpachshad, Shem, Noah, Lamech,
37 メトセラの子,エノクの子,ヤレドの子,マハラルエルの子,カイナンの子,
Methuselah, Enoch, Jared, Mahalalel, Kenan,
38 エノスの子,セツの子,アダムの子,神の子であった。
Enosh, Seth, son of Adam, and Adam, son of God.

< ルカの福音書 3 >