< ルカの福音書 21 >

1 彼は目を上げて,富んだ人たちが宝物庫に彼らの供え物を入れているのを見た。
He looked up, and saw the rich people who were putting their gifts into the treasury.
2 また,ある貧しいやもめが小さな真ちゅうの硬貨二つを投げ入れているのを見た。
He saw a certain poor widow casting in two lepta.
3 彼は言った,「本当にあなた方に言う。この貧しいやもめは,彼ら全部よりも多くを入れた。
He said, "Truly I tell you, this poor widow put in more than all of them,
4 これらの者はみな自分のあり余る中から神への供え物を入れたが,彼女は,その乏しい中から,彼女が生活のために持っていたものすべてを差し出したからだ」 。
for all these put in gifts from their abundance, but she, out of her poverty, put in all that she had to live on."
5 ある者たちが,神殿について,それが美しい石や供え物で飾り立てられていることを話していると,彼は言った,
As some were talking about the temple and how it was decorated with beautiful stones and gifts, he said,
6 「あなた方が見ているこれらのものについて言えば,ここで石が崩されずにほかの石の上に残ることのない日々が来る」 。
"As for these things which you see, the days will come, in which there will not be left here one stone on another that will not be thrown down."
7 彼らは彼に答えた,「先生,それでは,それらのことはいつ起きるのですか。それらのことが起きるときのしるしは何ですか」。
They asked him, "Teacher, so when will these things be? What is the sign that these things are about to happen?"
8 彼は言った,「あなた方は惑わされないように注意していなさい。多くの者がわたしの名においてやって来て,『わたしはある』,また『その時が近づいた』と言うだろう。だから,彼らに従ってはいけない。
He said, "Watch out that you do not get led astray, for many will come in my name, saying, 'I am he,' and, 'The time is near.' Therefore do not follow them.
9 戦争や動乱のことを聞く時,おびえてはいけない。これらのことはまず起こらなければならないが,終わりはすぐには来ないからだ」 。
When you hear of wars and disturbances, do not be terrified, for these things must happen first, but the end won't come immediately."
10 それから,彼は彼らに言った,「民族は民族に,王国は王国に敵対して立ち上がるだろう。
Then he said to them, "Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.
11 あちこちで大きな地震やききんや伝染病がある。さまざまな恐ろしいことや天からの大いなるしるしがある。
There will be great earthquakes, famines, and plagues in various places. There will be terrors and great signs from heaven.
12 だが,これらのすべてのことの前に,人々はあなた方に手をかけ,迫害し,会堂やろうやに引き渡し,わたしの名のゆえに王たちや総督たちの前に引き出すだろう。
But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake.
13 それはあなた方にとって証言の機会となるだろう。
It will turn out as a testimony for you.
14 だから,どのように答えようかと前もって考えないよう心に決めなさい。
Settle it therefore in your hearts not to meditate beforehand how to answer,
15 わたしがあなた方に,あなた方の反対者たち全員が反論も否定もできないような口と知恵を与えるからだ。
for I will give you a mouth and wisdom which all your adversaries will not be able to withstand or to contradict.
16 あなた方は,両親,兄弟たち,親族たち,友人たちからさえ引き渡されるだろう。彼らは,あなた方のうちのある者たちを死に至らせるだろう。
You will be handed over even by parents, brothers, relatives, and friends. They will cause some of you to be put to death.
17 あなた方はわたしの名のゆえにすべての者たちから憎まれるだろう。
And you will be hated by everyone because of my name.
18 しかし,あなた方の髪の毛一本さえ滅びることはない。
But not a hair of your head will perish.
19 「あなた方は自分の忍耐によって自分の命を勝ち取りなさい。
"By your endurance you will win your lives.
20 「だが,エルサレムが軍隊に包囲されているのを見るなら,その時,その荒廃が近づいたことを知りなさい。
"But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation is near.
21 その時,ユダヤにいる者たちは山に逃げなさい。都の中にいる者たちは立ち去りなさい。田舎にいる者たちは,都に入ってはいけない。
Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter it.
22 これこそ,書かれているすべてのことが果たされる報復の日々だからだ。
For these are days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
23 それらの日,妊娠している者たちと幼子に乳を飲ませている者たちにとっては災いだ! この地には大きな苦しみがあり,この民に対しては憤りがあるからだ。
Woe to those who are pregnant and to those who nurse infants in those days. For there will be great distress in the land, and wrath to this people.
24 彼らは剣の刃に倒れ,とりことしてあらゆる民族のもとへ引いて行かれるだろう。エルサレムは,異邦人たちの時が満たされるまで,異邦人たちによって踏みつけられるだろう。
And they will fall by the edge of the sword and be led captive into all the nations. And Jerusalem will be trampled down by non-Jewish people until the times are fulfilled. And there will be times of the non-Jewish people.
25 太陽と月と星々にしるしがあり,地上では,海と波のとどろきのゆえに当惑する諸国民の不安があり,
And there will be signs in the sun, and moon, and stars, and on the earth distress of nations in perplexity because of the roaring of the sea and the waves;
26 人々は恐れのゆえ,また世界に臨もうとしている事柄についての予想のゆえに,気を失うだろう。天にあるもろもろの力が揺り動かされるからだ。
people will be fainting from fear, and from expectation of the things which are coming on the world, for the powers of the heavens will be shaken.
27 その時,人々は,人の子が力と大いなる栄光を伴って雲のうちに来るのを見るだろう。
Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
28 だが,これらのことが起こり始めたなら,身を起こして頭を上げなさい。あなた方の請け戻しが近づいているからだ」 。
But when these things begin to happen, look up, and lift up your heads, because your redemption is near."
29 彼は彼らに一つのたとえを話した。「イチジクの木や,すべての木を見なさい。
He told them a parable. "See the fig tree, and all the trees.
30 すでに芽を出していると,あなた方はそれを見て,もう夏が近いことを自分で知る。
When they are already budding, you see it and know by your own selves that the summer is already near.
31 このようにあなた方も,これらのことが起こるのを見たなら,神の王国が近いことを知りなさい。
Even so you also, when you see these things happening, know that the kingdom of God is near.
32 本当にはっきりとあなた方に告げる。これらのすべてのことが実現するまでは,この世代は過ぎ去らない。
Truly I tell you, this generation will not pass away until all things are accomplished.
33 天と地は過ぎ去るだろう。それでも,わたしの言葉は決して過ぎ去ることがないのだ。
Heaven and earth will pass away, but my words will by no means pass away.
34 「だから,見張っていなさい。そうでないと,飲み騒ぎや泥酔や生活の思い煩いであなた方の心が鈍くなり,その日が急にあなた方に臨むことになるだろう。
"So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly.
35 それは全地の表に住むすべての者たちに,わなのように臨むからだ。
For it will come like a snare on all those who dwell on the surface of all the earth.
36 だから,祈りながらいつも見張っていなさい。あなた方が,起ころうとしているこれらすべてのことを逃れ,人の子の前に立つにふさわしいとみなされるためだ」 。
Therefore be watchful all the time, praying that you may be able to escape all these things that will happen, and to stand before the Son of Man."
37 イエスは毎日,昼は神殿で教え,夜は出て行って,オリブトと呼ばれる山で夜を過ごしていた。
Every day Jesus was teaching in the temple, and every night he would go out and spend the night on the mountain that is called Olivet.
38 民はみな,彼の言うことを聞くために,朝早くから,神殿にいる彼のもとにやって来た。
All the people came early in the morning to him in the temple to hear him.

< ルカの福音書 21 >