< ルカの福音書 2 >

1 さて,そのころ,全世界の住民登録をせよという布告が,カエサル・アウグストゥスから出た。
About that time an edict was issued by the Emperor Augustus that a census should be taken of the whole Empire.
2 これは,クィリニウスがシリアの総督だった時に行なわれた,最初の登録であった。
(This was the first census taken while Quirinius was Governor of Syria).
3 すべての人が登録をするために,それぞれ自分の町に向かった。
And everyone went to his own town to be registered.
4 ヨセフもナザレの町を出て,ガリラヤからユダヤに上って行き,ベツレヘムと呼ばれるダビデの町に入った。彼がダビデの家に属し,その一族だったからであり,
Among others Joseph went up from the town of Nazareth in Galilee to Bethlehem, the town of David, in Judea – because he belonged to the family and house of David –
5 また,妻として彼に嫁ぐことを誓っており,妊娠していたマリアと共に登録するためであった。
to be registered with Mary, his engaged wife, who was about to become a mother.
6 彼らがそこにいる間に,彼女の出産する日が来た。
While they were there her time came,
7 彼女は初子を産み,これを布の帯でくるんで,飼い葉おけの中に横たえた。宿屋に彼らの場所がなかったからである。
and she gave birth to her first child, a son. And because there was no room for them in the inn, she swathed him around and laid him in a manger.
8 その同じ地方では,羊飼いたちが野宿をしながら,夜に自分たちの群れの番をしていた。
In that same countryside were shepherds out in the open fields, watching their flocks that night,
9 見よ,主のみ使いが彼らのそばに立ち,主の栄光が彼らの周りで輝いた。そのため彼らはおびえた。
when an angel of the Lord suddenly stood by them, and the glory of the Lord shone around them; and they were seized with fear.
10 み使いは彼らに言った,「恐れてはいけない。見よ,わたしはあなた方に,あらゆる民にとって大きな喜びとなる良いたよりをもたらすからだ。
“Have no fear,” the angel said. “For I bring you good news of a great joy in store for all the nation.
11 すなわち,今日,ダビデの町で,あなた方に救い主,主なるキリストが生まれたのだ。
This day there has been born to you, in the town of David, a Savior, who is Christ and Lord.
12 これがあなた方に対するしるしだ。あなた方は,布の帯にくるまり,飼い葉おけに横たえられている赤子を見つけるだろう」。
And this will be the sign for you. You will find the infant swathed, and lying in a manger.”
13 突然,天の大軍勢が,そのみ使いと共に神を賛美して,こう言った,
Then suddenly there appeared with the angel a multitude of the heavenly Host, praising God, and singing –
14 「いと高き所では栄光が神に,地上では平和が,善意の向かう人々に」。
“glory to God on high, and on earth peace among those in whom he finds pleasure.”
15 み使いたちが彼らを離れて天に帰った時,羊飼いたちは互いに言い合った,「さあ,ベツレヘムに行って,主がわたしたちに知らせてくださった出来事を見て来よう」。
Now, when the angels had left them and gone back to heaven, the shepherds said to one another, “Let us go at once to Bethlehem, and see this thing that has happened, of which the Lord has told us.”
16 急いでやって来て,マリアとヨセフ,そして飼い葉おけに横たわっている赤子を見つけた。
So they went quickly, and found Mary and Joseph, and the infant lying in a manger;
17 これを見ると,この子供について自分たちに語られた言葉を広く告げ知らせた。
and, when they saw it, they told of all that had been said to them about this child.
18 これを聞いた者たちは,羊飼いたちによって自分たちに語られた事柄を不思議に思った。
All who heard the shepherds were astonished at their story,
19 しかしマリアは,これらのことをよく考えながら,これらのすべての言葉を自分の心にとどめた。
while Mary treasured in her heart all that they said, and thought about it often.
20 羊飼いたちは,自分たちが見聞きしたすべての事柄のゆえに,神に栄光をささげ,賛美しながら戻って行った。自分たちに告げられたとおりだったのである。
And the shepherds went back, giving glory and praise to God for all that they had heard and seen. It had all happened as they had been told.
21 子供の割礼のための八日が満ちると,彼の名はイエスと呼ばれた。彼が胎内に宿る前にみ使いによって与えられた名である。
Eight days after the birth of the child, when it was time to circumcise him, he received the name Jesus – the name given him by the angel before his conception.
22 モーセの律法による彼らの清めの日々が満ちた時,彼らは彼をエルサレムに連れ上った。彼を主にささげるため,
When the period of purification of mother and child, required by the Law of Moses, came to an end, his parents took the child up to Jerusalem to present him to the Lord,
23 (主の律法に,「胎を開くすべての男子は,主にとって聖なる者と呼ばれなければならない」と書かれているとおりである。)
in compliance with the Law of the Lord that every firstborn male will be dedicated to the Lord,
24 また,主の律法で「一つがいのコキジバトか二羽のハト」と言われているところに従って,犠牲をささげるためであった。
and also to offer the sacrifice required by the Law of the Lord – a pair of turtle-doves or two young pigeons.
25 見よ,エルサレムにシメオンという名の人がいた。この人は正しく敬けんな人で,イスラエルの慰めを待ち望んでおり,聖霊がその上にあった。
There was at that time in Jerusalem a man named Simeon, a righteous and devout man, who lived in constant expectation of Israel’s consulation, and under the guidance of the Holy Spirit.
26 彼には,主のキリストを見るまでは死を見ることはないと,聖霊によって示されていた。
It had been revealed to him by the Holy Spirit that he should not die until he had seen the Lord’s Christ.
27 彼は霊のうちに神殿に入って来た。両親が幼子イエスを,彼に関して律法の慣習どおりに行なうために連れて来ると,
Moved by the Spirit, Simeon came into the Temple Courts, and, when the parents brought in the child Jesus, to do for him what was customary under the Law,
28 その時シメオンは,彼を両腕に抱き取り,神を賛美してこう言った,
Simeon himself took the child in his arms, and blessed God, and said:
29 「今こそあなたはご自分の召使いを去らせてくださいます,ご主人様,あなたのお言葉どおり,平安のうちに。
“Now, Lord, you will let your servant go, according to your word, in peace,
30 わたしの両目はあなたの救いを見たからです。
for my eyes have seen the salvation
31 あなたがあらゆる民の面前に備えられた救いを。
which you have prepared in the sight of all nations –
32 異邦人たちに対する啓示の光,またご自分の民イスラエルの栄光を」。
a light to bring light to the Gentiles, and to be the glory of your people Israel.”
33 ヨセフとその妻は,彼について語られた事柄を不思議に思っていた。
While the child’s father and mother were wondering at what was said about him,
34 するとシメオンは彼らを祝福し,その母マリアに言った, 「見なさい,この子はイスラエルの多くの人を倒れさせ,また起き上がらせるために,また敵対を受けるしるしとして定められている。
Simeon gave them his blessing, and said to Mary, the child’s mother, “This child is appointed to be the cause of the fall and rise of many in Israel, and to be a sign much spoken against –
35 実に,剣があなたの魂を刺し通すだろう。多くの者の心の思いが明らかにされるためだ」。
Yes, the sword will pierce your own heart – and so the thoughts in many minds will be disclosed.”
36 アシェル族のファヌエルの娘で,アンナという女預言者がいた。(高齢で,処女のときから七年間夫と共に暮らしたが,
There was also a prophet named Hannah, a daughter of Phanuel and of the tribe of Asher. She was far advanced in years, having lived with her husband for seven years after marriage,
37 およそ八十四歳の今になるまでやもめであった。)神殿を離れず,夜も昼も断食と祈願とをもって崇拝していた。
and then a widow, until she had reached the age of eighty-four. She never left the Temple Courts, but, fasting and praying, worshiped God night and day.
38 ちょうどその時刻に,彼女は主に感謝をささげ,エルサレムにおける請け戻しを待ち望んでいるすべての人々に,彼について語り始めた。
At that moment she came up, and began publicly to thank God and to speak about the child to all who were looking for the deliverance of Jerusalem.
39 主の律法に基づいたすべての事柄を成し遂げると,彼らはガリラヤへ,自分たちの町ナザレへ戻って行った。
When the child’s parents had done everything required by the Law of the Lord, they returned to Galilee to their own town of Nazareth.
40 幼子は成長し,霊において強くなってゆき,知恵に満たされ,神の恵みがその上にあった。
The child grew and became strong and wise, and the blessing of God was on him.
41 彼の両親は,過ぎ越しの祭りの時には毎年エルサレムに行った。
Every year the child’s parents used to go to Jerusalem at the Passover Festival.
42 彼が十二歳の時,彼らは祭りの習慣に従ってエルサレムに上って行ったが,
When Jesus was twelve years old, they went according to custom to Jerusalem,
43 祭りの日々を満たして帰る時,少年イエスはエルサレムに残っていた。ヨセフとその妻はそれを知らず,
and had finished their visit; but, when they started to return, the boy Jesus remained behind in Jerusalem, without their knowing it.
44 彼が道連れの中にいるものと思い,一日分の道のりを行ってから,親族や知人たちの中で彼を探した。
Thinking that he was with their fellow travelers, they went one day’s journey before searching for him among their relatives and acquaintances;
45 彼が見つからなかったので,彼を探しながらエルサレムに戻った。
and then, as they did not find him, they returned to Jerusalem, searching everywhere for him.
46 三日後に神殿の中で彼を見つけた。彼は教師たちの真ん中に座り,彼らの話すことを聞いたり,彼らに質問したりしていた。
It was not until the third day that they found him in the Temple Courts, sitting among the teachers, now listening to them, now asking them questions.
47 彼の話すことを聞いた人々はみな,その理解力と答えとに驚いていた。
All who listened to him marveled at his intelligence and his answers.
48 両親は彼を見てびっくりした。その母は彼に言った,「息子よ,なぜわたしたちにこんなことをしたのですか。見なさい,あなたのお父さんとわたしは心配しながらあなたを探していたのです」。
His parents were amazed when they saw him, and his mother said to him, “My child, why have you treated us like this? Your father and I have been searching for you in great distress.”
49 彼は彼らに言った,「なぜわたしを探したのですか。わたしが自分の父の家にいるはずだ,ということをご存じなかったのですか」 。
“What made you search for me?” he answered. “Didn’t you know that I must be in my Father’s house?”
50 彼らは,彼が自分たちに語った言葉を理解できなかった。
His parents did not understand what he meant.
51 それから彼は彼らと共に下って行き,ナザレに来た。彼は彼らに服していたが,彼の母はこれらのすべての言葉を自分の心にとどめた。
However he went down with them to Nazareth, and submitted himself to their control; and his mother treasured all that was said in her heart.
52 そしてイエスは,知恵と背丈においても,また神と人からの好意においても,増し加わっていった。
And Jesus grew in wisdom as he grew in years, and gained the blessing of God and people.

< ルカの福音書 2 >