< ゼカリヤ書 4 >

1 我に語へる天の使また來りて我を呼醒せり我は睡れる人の呼醒されしごとくなりき
Then the messenger who talked with me came again and woke me, as someone who is woken from sleep.
2 彼我にむかひて汝何を見るやと言ければ我いへり我觀に惣金の燈臺一箇ありてその頂に油を容る噐ありまた燈臺の上に七箇の燭盞ありその燭盞は燈臺の頂にありて之に各七本づつの管あり
He said to me, ‘What do you see?’ I said, ‘I see a candlestick, all of gold, with a bowl on its top, and seven lamps on it. There are seven pipes to each of the lamps, which are on its top,
3 また燈臺の側に橄欖の樹二本ありて一は油を容る噐の右にあり一はその左にあり
and two olive trees next to it, one on the right side of the bowl, and the other on its left side.’
4 我答へて我と語ふ天の使の問言けるは我主よ是等は何ぞやと
I said to the messenger who talked with me, ‘What are these, my lord?’
5 我と語ふ天の使我に答へて汝是等の何なるを知ざるかと言しにより我主よ知ずとわれ言り
Then the messenger who talked with me answered, ‘Don’t you know what these are?’ And I said. ‘No, my lord.’
6 彼また答へて我に言けるはゼルバベルにヱホバの告たまふ言は是のごとし萬軍のヱホバ宣ふ是は權勢に由らず能力に由らず我靈に由るなり
He said to me, ‘This is the message of the Lord regarding Zerubbabel: Not by might, nor by power, but by my spirit, says the Lord of hosts,
7 ゼルバベルの前にあたれる大山よ汝は何者ぞ汝は平地とならん彼は恩惠あれ之に恩惠あれと呼はる聲をたてて頭石を曳いださん
will I make the great mountain before Zerubbabel a plain. He will bring forth the top stones with shoutings of, “Grace, grace, to it.”’
8 ヱホバの言われに臨めり云く
Moreover this message of the Lord came to me:
9 ゼルバベルの手この室の石礎を置たり彼の手これを成終ん汝しらん萬軍のヱホバ我を汝等に遣したまひしと
The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house. His hands will also finish it. Then you will know that the Lord of hosts has sent me to you.
10 誰か小き事の日を藐視むる者ぞ夫の七の者は遍く全地に往來するヱホバの目なり準繩のゼルバベルの手にあるを見て喜ばん
For who has despised the day of small things? They will rejoice, and will see the plumb line in the hand of Zerubbabel. (The seven lamps are the eyes of the Lord that search all around the world.)
11 我また彼に問て燈臺の右左にある此二本の橄欖の樹は何なるやと言ひ
Again I asked, ‘What are these two olive trees on the right side of the candlestick and on its left side?’
12 重ねてまた彼に問て此二本の金の管によりて金の油をその中より斟ぎ出す二枝の橄欖は何ぞやと言しに
Again, ‘What are these two branches of the olive trees, which are pouring out the golden oil through the two golden pipes?’
13 彼われに答へて汝是等の何なるを知ざるかと言ければ我主よ知ずと言けるに
He answered me, ‘Don’t you now what these are?’ And I said, ‘No, my lord.’
14 彼言らく是等は油の二箇の子にして全地の主の前に立つ者なり
Then he explained, ‘They are the two anointed ones who attend the Lord of all the earth.’

< ゼカリヤ書 4 >