< ローマ人への手紙 12 >

1 されば兄弟よ、われ神のもろもろの慈悲によりて汝らに勸む、己が身を神の悦びたまふ潔き活ける供物として献げよ、これ靈の祭なり。
ועתה הנני מזהיר אתכם אחי ברחמי אלהים אשר תשימו את גויותיכם קרבן חי וקדוש ונרצה לאלהים והיתה זאת עבודתכם השכלית׃
2 又この世に效ふな、神の御意の善にして悦ぶべく、かつ全きことを辨へ知らんために、心を更へて新にせよ。 (aiōn g165)
ואל תשתוו לעולם הזה כי אם התחלפו בהתחדש דעתכם למען תבחנו לדעת מה הוא רצון האלהים הטוב והחמד והשלם׃ (aiōn g165)
3 われ與へられし恩惠によりて汝 等おのおのに告ぐ、思ふべき所を超えて自己を高しとすな。神のおのおのに分ち給ひし信仰の量にしたがひ愼みて思ふべし。
כי על פי החסד הנתן לי אמר אני לכל איש ואיש מכם לבלתי רום לבבו למעלה מן הראוי כי אם יהי צנוע במחשבותיו כפי מדת האמונה אשר חלק לו האלהים׃
4 人は一つ體におほくの肢あれども、凡ての肢その運用を同じうせぬ如く、
כי כאשר בגוף אחד יש לנו אברים הרבה ואין פעלה אחת לכל האברים׃
5 我らも多くあれど、キリストに在りて一つ體にして、各人たがひに肢たるなり。
כן אנחנו הברים גוף אחד במשיח וכל אחד ואחד ממנו אבר לחברו הוא׃
6 われらが有てる賜物はおのおの與へられし恩惠によりて異なる故に、或は預言あらば信仰の量にしたがひて預言をなし、
ויש לנו מתנות שנות כפי החסד הנתן לנו אם נבואה תהי כפי מדת האמונה׃
7 或は務あらば務をなし、或は教をなす者は教をなし、
ואם לאיש שמוש יעמל בשמוש ואם מורה בהוראה׃
8 或は勸をなす者は勸をなし、施す者はをしみなく施し、治むる者は心を盡して治め、憐憫をなす者は喜びて憐憫をなすべし。
ואם מוכיח בתוכחה הנותן יעשה בתם לבב והמנהיג בשקידה והגמל חסד בסבר פנים יפות׃
9 愛には虚僞あらざれ、惡はにくみ、善はしたしみ、
האהבה תהיה בלי חנפה שנאו את הרע ודבקו בטוב׃
10 兄弟の愛をもて互に愛しみ、禮儀をもて相 讓り、
באהבת אחים הראו חבה יתרה ובכבוד הקדימו איש את רעהו׃
11 勤めて怠らず、心を熱くし、主につかへ、
שקדו ואל תעצלו התלהבו ברוח עבדו את האדון׃
12 望みて喜び、患難にたへ、祈を恆にし、
שמחו בתוחלת סבלו בצרה שקדו על התפלה׃
13 聖徒の缺乏を賑し、旅人を懇ろに待せ、
השתתפו בצרכי הקדושים רדפו הכנסת ארחים׃
14 汝らを責むる者を祝し、これを祝して詛ふな。
ברכו את רדפיכם ברכו ואל תקללו׃
15 喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。
שמחו עם השמחים ובכו עם הבכים׃
16 相 互に心を同じうし、高ぶりたる思をなさず、反つて卑きに附け。なんぢら己を聰しとすな。
לב אחד יהי לכלכם אל תהלכו בגדלות כי אם התנהגו עם השפלים אל תהיו חכמים בעיניכם׃
17 惡をもて惡に報いず、凡ての人のまへに善からんことを圖り、
אל תשלמו לאיש רעה תחת רעה דרשו הטוב בעיני כל אדם׃
18 汝らの爲し得るかぎり力めて凡ての人と相 和げ。
אם תוכלו ככל אשר תמצא ידכם היו בשלום עם כל אדם׃
19 愛する者よ、自ら復讐すな、ただ神の怒に任せまつれ。録して『主いひ給ふ、復讐するは我にあり、我これに報いん』とあり。
אל תנקמו נקם ידידי כי אם תנו מקום לרגז כי כתוב לי נקם ושלם אמר יהוה׃
20 『もし汝の仇 飢ゑなば之に食はせ、渇かば之に飮ませよ、なんぢ斯するは熱き火を彼の頭に積むなり』
לכן אם רעב שנאך האכילהו לחם ואם צמא השקהו מים כי גחלים אתה חתה על ראשו׃
21 惡に勝たるることなく、善をもて惡に勝て。
אל נא יכבשך הרע כבוש אתה את הרע בטוב׃

< ローマ人への手紙 12 >