< 詩篇 98 >

1 あたらしき歌をヱホバにむかひてうたへ そは妙なる事をおこなひその右の手そのきよき臂をもて 己のために救をなし畢たまへり
Psalm. Śpiewajcie PANU nową pieśń, bo cudownych rzeczy dokonał, jego prawica i święte ramię przyniosły mu zwycięstwo.
2 ヱホバはそのすくひを知しめ その義をもろもろの國人の目のまへにあらはし給へり
PAN objawił swoje zbawienie, okazał swoją sprawiedliwość na oczach pogan.
3 又その憐憫と眞實とをイスラエルの家にむかひて記念したまふ 地の極もことごとくわが神のすくひを見たり
Pamiętał o swoim miłosierdziu i swojej prawdzie wobec domu Izraela; wszystkie krańce ziemi ujrzały zbawienie naszego Boga.
4 全地よヱホバにむかひて歓ばしき聲をあげよ 聲をはなちてよろこびうたへ讃うたへ
[Radośnie] wykrzykuj PANU, cała ziemio; wykrzykujcie, weselcie się i śpiewajcie.
5 琴をもてヱホバをほめうたへ 琴の音と歌のこゑとをもてせよ
Grajcie PANU na harfie, na harfie, przy słowach pieśni.
6 ラッパと角笛をふきならし 王ヱホバのみまへによろこばしき聲をあげよ
Przy trąbach i dźwięku kornetów wykrzykujcie [radośnie] przed PANEM, Królem.
7 海とそのなかに盈るもの 世界とせかいにすむものと鳴響むべし
Niech zaszumi morze i to, co w nim jest, świat i jego mieszkańcy.
8 大水はその手をうち もろもろの山はあひともにヱホバの前によろこびうたふべし
Niech rzeki klaszczą w dłonie, niech góry radują się wspólnie;
9 ヱホバ地をさばかんために來りたまへばなり ヱホバ義をもて世界をさばき 公平をもてもろもろの民をさばきたまはん
Przed PANEM, bo przychodzi, by sądzić ziemię. Będzie sądził świat sprawiedliwie i narody według słuszności.

< 詩篇 98 >