< 詩篇 98 >

1 あたらしき歌をヱホバにむかひてうたへ そは妙なる事をおこなひその右の手そのきよき臂をもて 己のために救をなし畢たまへり
Syngið nýjan söng fyrir Drottin því að hann hefur unnið dásamlegt verk! Hann er sigursæll í mætti sínum og heilagleika.
2 ヱホバはそのすくひを知しめ その義をもろもろの國人の目のまへにあらはし給へり
Hann hefur tilkynnt sigur sinn – birt þjóðunum réttlæti sitt.
3 又その憐憫と眞實とをイスラエルの家にむかひて記念したまふ 地の極もことごとくわが神のすくひを見たり
Hann hefur miskunnað lýð sínum, haldið loforð sín til Ísrael. Allur heimurinn sá er Guð bjargaði þjóð sinni.
4 全地よヱホバにむかひて歓ばしき聲をあげよ 聲をはなちてよろこびうたへ讃うたへ
Þess vegna hefja löndin fagnaðarsöng, syngja og lofa hann af öllu hjarta.
5 琴をもてヱホバをほめうたへ 琴の音と歌のこゑとをもてせよ
Syngið Drottni við undirleik hörpu.
6 ラッパと角笛をふきならし 王ヱホバのみまへによろこばしき聲をあげよ
Blásið í lúðra og básúnur gjalli! Hljómsveitin spili lofgjörðarlag. Hyllið Drottin, konunginn!
7 海とそのなかに盈るもの 世界とせかいにすむものと鳴響むべし
Hafið drynji og lofi Drottin! Jörðin og íbúar hennar reki upp fagnaðaróp!
8 大水はその手をうち もろもろの山はあひともにヱホバの前によろこびうたふべし
Fossarnir klappi lof í lófa og klettarnir syngi gleðisöng,
9 ヱホバ地をさばかんために來りたまへばなり ヱホバ義をもて世界をさばき 公平をもてもろもろの民をさばきたまはん
því að Drottinn mun dæma heiminn í réttlæti sínu og af réttvísi.

< 詩篇 98 >