< 詩篇 85 >

1 ヱホバよなんぢは御國にめぐみをそそぎたまへり なんぢヤコブの俘囚をかへしたまひき
2 なんぢおのが民の不義をゆるしそのもろもろの罪をおほひたまひき (セラ)
napo’o ty tahi’ondati’oo Fonga nakopo’o o hakeo’ iareoo; Selà
3 汝すべての怒をすてその烈しきいきどほりを遠けたまへり
nasita’o iaby ty fifombo’o; niambohoa’o ty fiforoforoan-kaviñera’o.
4 われらのすくひの神よかへりきたり我儕にむかひて忿怒をやめたまへ
Ampolio zahay ry Andrianañaharem- pandrombahañ’ anay, vaho apoho ty helo’o ama’ay.
5 なんぢ永遠にわれらをいかり萬世にみいかりをひきのべたまふや
Ho viñera’o nainai’e hao zahay? Hampitoie’o an-tariratse kitro añ’afe’e hao, o helok’añ’arofo’oo?
6 汝によりてなんぢの民の喜悦をえんが爲に我儕を活したまはざるか
Tsy ihe hao ty hameloñe anay indraike, hirebeha’ ondati’oo?
7 ヱホバよなんぢの憐憫をわれらにしめし汝のすくひを我儕にあたへたまへ
Atorò anay ty fiferenaiña’o, ry Iehovà, toloro o fandrombaha’oo.
8 わが神ヱホバのいたりたまふ事をきかん ヱホバはその民その聖徒に平和をかたりたまへばなり さればかれらは愚かなる行爲にふたたび歸るなかれ
Ho tsendreñeko ty ho tsarae’ Iehovà Andrianañahare; fa fañanintsiñe ty taroñe’e am’ ondati’eo naho amo noro’eo; le ee abey t’ie tsy hibalintoa mb’an-kadagolàñey.
9 實にそのすくひは神をおそるる者にちかし かくて榮光はわれらの國にとどまらん
Toe marine’ o mañeveñe ama’eo ty fandrombaha’e, hitobea’ o enge’eo an-tanen-tikañ’ ao.
10 あはれみと眞實とともにあひ義と平和とたがひに接吻せり
Mifañaoñe ty fiferenaiñañe naho ty hatò; mifañondroke ty havantañañe naho ty filongoañe.
11 まことは地よりはえ義は天よりみおろせり
Mivoañe hirik’an-tane ao ty hatò, mijilo hirik’an-dikerañe añe o havantañañeo.
12 ヱホバ善物をあたへたまへばわれらの國は物產をいださん
Eka, hanjotso ty soa t’Iehovà, vaho hañomey ty voka’e ty tane’ay toy.
13 義はヱホバのまへにゆきヱホバのあゆみたまふ跡をわれに踏しめん
Hiaolo Aze ty havañonañe, hañajaria’e lalañe ho liam-pandia’e.

< 詩篇 85 >