< 詩篇 76 >

1 神はユダにしられたまへり その名はイスラエルに大なり
Dem Vorsänger, mit Saitenspiel. Ein Psalm von Asaph, ein Lied. Bekannt ist Gott in Juda, in Israel groß sein Name.
2 またサレムの中にその幕屋あり その居所はシオンにあり
Und in Salem ist seine Hütte, und seine Wohnung in Zion.
3 彼所にてかれは弓の火矢ををり盾と劍と戰陣とをやぶりたまひき (セラ)
Dort zerbrach er des Bogens Blitze, Schild und Schwert und Krieg. (Sela)
4 なんぢ榮光あり掠めうばふ山よりもたふとし
Glanzvoller bist du, herrlicher als die Berge des Raubes.
5 心のつよきものは掠めらる かれらは睡にしづみ勇ましきものは皆その手を見うしなへり
Zur Beute sind geworden die Starkherzigen, sie schlafen ihren Schlaf; und keiner der tapferen Männer fand seine Hände.
6 ヤコブの神よなんぢの叱咤によりて戰車と馬とともに深睡につけり
Vor deinem Schelten, Gott Jakobs, sind in tiefen Schlaf gesunken sowohl Wagen als Roß.
7 神よなんぢこそ懼るべきものなれ 一たび怒りたまふときは誰かみまへに立えんや
Du, du bist furchtbar, und wer kann vor dir bestehen, sobald du erzürnst!
8 なんぢ天より宣告をのりたまへり 地のへりくだる者をみなすくはんとて神のさばきに立たまへるとき地はおそれて默したり (セラ)
Du ließest Gericht hören von den Himmeln her; die Erde fürchtete sich und ward stille.
9 なんぢ天より宣告をのりたまへり 地のへりくだる者をみなすくはんとて神のさばきに立たまへるとき地はおそれて默したり (セラ)
Als Gott aufstand zum Gericht, um zu retten alle Sanftmütigen des Landes. (Sela)
10 實に人のいかりは汝をほむべし 怒のあまりは汝おのれの帶としたまはん
Denn der Grimm des Menschen wird dich preisen; mit dem Rest des Grimmes wirst du dich gürten.
11 なんぢの神ヱホバにちかひをたてて償へ そのまはりなるすべての者はおそるべきヱホバに禮物をささぐべし
Tut und bezahlet Gelübde Jehova, eurem Gott; mögen alle, die rings um ihn her sind, Geschenke bringen dem Furchtbaren!
12 ヱホバはもろもろの諸侯のたましひを絶たまはん ヱホバは地の王たちのおそるべき者なり
Er wird abmähen den Geist der Fürsten, er ist furchtbar den Königen der Erde.

< 詩篇 76 >