< 詩篇 72 >

1 神よねがはくは汝のもろもろの審判を王にあたへ なんぢの義をわうの子にあたへたまへ
Salomos. Gud, gif Konungenom din dom, och dina rättfärdighet Konungens son;
2 かれは義をもてなんぢの民をさばき公平をもて苦しむものを鞫かん
Att han må föra ditt folk till rättfärdighet, och hjelpa dina elända.
3 義によりて山と岡とは民に平康をあたふべし
Låt bergen frambära frid ibland folket, och högarna rättfärdighet.
4 かれは民のくるしむ者のために審判をなし乏しきものの子輩をすくひ虐ぐるものを壞きたまはん
Han skall behålla det elända folk vid rätt, och hjelpa de fattiga, och förtrycka de försmädare.
5 かれらは日と月とのあらんかぎり世々おしなべて汝をおそるべし
Man skall frukta dig, så länge sol och måne varar, ifrå barn och intill barnabarn.
6 かれは苅とれる牧にふる雨のごとく地をうるほす白雨のごとくのぞまん
Han skall nederkomma såsom regn uppå ullskinn; såsom droppar, de der markena fukta.
7 かれの世にただしき者はさかえ平和は月のうするまで豊かならん
I hans tid skall den rättfärdiga blomstras, och stor frid, tilldess att månen intet mer är.
8 またその政治は海より海にいたり河より地のはてにおよぶべし
Han skall varda rådandes ifrå det ena hafvet till det andra, och ifrån älfvene allt intill verldenes ändar.
9 野にをる者はそのまへに屈み そり仇は塵をなめん
För honom skola buga de som i öknene äro, och hans fiender skola sleka stoftet.
10 タルシシおよび島々の王たちは貢ををさめ シバとセバの王たちは禮物をささげん
De Konungar vid hafvet och på öarna skola bära fram skänker; de Konungar utaf rika Arabien och Seba skola tillföra gåfvor.
11 もろもろの王はそのまへに俯伏し もろもろの國はかれにつかへん
Alle Konungar skola tillbedja honom; alle Hedningar skola tjena honom.
12 かれは乏しき者をその叫ぶときにすくひ 助けなき苦しむ者をたすけ
Ty han skall frälsa den fattiga som ropar, och den elända som ingen hjelpare hafver.
13 弱きものと乏しき者とをあはれみ乏しきものの霊魂をすくひ
Han skall vara dem usla och fattiga nådelig, och de fattigas själar skall han hjelpa.
14 かれらのたましひを暴虐と強暴とよりあがなひたまふ その血はみまへに貴かるべし
Han skall förlösa deras själar utu bedrägeri och öfvervåld, och deras blod skall dyrt aktadt varda för honom.
15 かれらは存ふべし 人はシバの黄金をささげてかれのために恒にいのり終日かれをいははん
Han skall lefva, och man skall gifva honom af guld utu rika Arabien, och man skall alltid bedja inför honom, dagliga skall man lofva honom.
16 國のうち五穀ゆたかにしてその實はレバノンのごとく山のいただきにそよぎ 邑の人々は地の草のごとく榮ゆべし
På jordene ofvanpå bergen skall korn stå tjockt; hans frukt skall bäfva såsom Libanon, och skall grönskas i städerna, såsom gräs på jordene.
17 かれの名はつねにたえず かれの名は日の久しきごとくに絶ることなし 人はかれによりて福祉をえん もろもろの國はかれをさいはひなる者ととなへん
Hans Namn skall blifva evinnerliga; så länge solen varar, skall hans Namn räcka intill efterkommanderna; och genom honom skola de välsignade varda; alle Hedningar skola prisa honom.
18 ただイスラエルの神のみ奇しき事跡をなしたまへり 神ヱホバはほむべきかな
Lofvad vare Herren Gud, Israels Gud, den allena under gör.
19 その榮光の名はよよにほむべきかな全地はその榮光にて滿べしアーメン アーメン
Och lofvadt vare hans härliga Namn evinnerliga; och all land varde full med hans äro. Amen, Amen.
20 ヱッサイの子ダビデの祈はをはりぬ
En ända hafva Davids böner, Isai sons.

< 詩篇 72 >