< 詩篇 72 >

1 神よねがはくは汝のもろもろの審判を王にあたへ なんぢの義をわうの子にあたへたまへ
Por Salomón. Dios, dale al rey tu justicia; tu justicia al hijo real.
2 かれは義をもてなんぢの民をさばき公平をもて苦しむものを鞫かん
Él juzgará a tu pueblo con justicia, y sus pobres con la justicia.
3 義によりて山と岡とは民に平康をあたふべし
Las montañas traerán prosperidad al pueblo. Las colinas traen el fruto de la justicia.
4 かれは民のくるしむ者のために審判をなし乏しきものの子輩をすくひ虐ぐるものを壞きたまはん
Él juzgará a los pobres del pueblo. Salvará a los hijos de los necesitados, y hará pedazos al opresor.
5 かれらは日と月とのあらんかぎり世々おしなべて汝をおそるべし
Te temerán mientras dure el sol; y tan largo como la luna, a través de todas las generaciones.
6 かれは苅とれる牧にふる雨のごとく地をうるほす白雨のごとくのぞまん
Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada, como duchas que riegan la tierra.
7 かれの世にただしき者はさかえ平和は月のうするまで豊かならん
En sus días, los justos florecerán, y la abundancia de la paz, hasta que la luna no sea más.
8 またその政治は海より海にいたり河より地のはてにおよぶべし
También dominará de mar a mar, desde el río hasta los confines de la tierra.
9 野にをる者はそのまへに屈み そり仇は塵をなめん
Los que habitan en el desierto se inclinarán ante él. Sus enemigos lamerán el polvo.
10 タルシシおよび島々の王たちは貢ををさめ シバとセバの王たちは禮物をささげん
Los reyes de Tarsis y de las islas traerán tributo. Los reyes de Saba y Seba ofrecerán regalos.
11 もろもろの王はそのまへに俯伏し もろもろの國はかれにつかへん
Sí, todos los reyes se postrarán ante él. Todas las naciones le servirán.
12 かれは乏しき者をその叫ぶときにすくひ 助けなき苦しむ者をたすけ
Porque él librará al necesitado cuando clame; el pobre, que no tiene ayudante.
13 弱きものと乏しき者とをあはれみ乏しきものの霊魂をすくひ
Se apiadará de los pobres y necesitados. Salvará las almas de los necesitados.
14 かれらのたましひを暴虐と強暴とよりあがなひたまふ その血はみまへに貴かるべし
Él redimirá su alma de la opresión y la violencia. Su sangre será preciosa a sus ojos.
15 かれらは存ふべし 人はシバの黄金をささげてかれのために恒にいのり終日かれをいははん
Vivirá, y el oro de Saba le será entregado. Los hombres rezarán continuamente por él. Lo bendecirán todo el día.
16 國のうち五穀ゆたかにしてその實はレバノンのごとく山のいただきにそよぎ 邑の人々は地の草のごとく榮ゆべし
Habrá abundancia de grano en toda la tierra. Su fruto se balancea como el Líbano. Que florezca, floreciendo como la hierba del campo.
17 かれの名はつねにたえず かれの名は日の久しきごとくに絶ることなし 人はかれによりて福祉をえん もろもろの國はかれをさいはひなる者ととなへん
Su nombre es eterno. Su nombre sigue siendo tan largo como el sol. Los hombres serán bendecidos por él. Todas las naciones lo llamarán bendito.
18 ただイスラエルの神のみ奇しき事跡をなしたまへり 神ヱホバはほむべきかな
Alabado sea Yahvé Dios, el Dios de Israel, que es el único que hace obras maravillosas.
19 その榮光の名はよよにほむべきかな全地はその榮光にて滿べしアーメン アーメン
¡Bendito sea su glorioso nombre por siempre! ¡Que toda la tierra se llene de su gloria! Amén y amén.
20 ヱッサイの子ダビデの祈はをはりぬ
Así terminalas oraciones de David, hijo de Isaí.

< 詩篇 72 >