< 詩篇 72 >

1 神よねがはくは汝のもろもろの審判を王にあたへ なんぢの義をわうの子にあたへたまへ
ElikaSolomoni. Yiphe inkosi ukwahlulela kwakho, Oh Nkulunkulu, lokulunga kwakho indodana yesikhosini.
2 かれは義をもてなんぢの民をさばき公平をもて苦しむものを鞫かん
Uzakwahlulela abantu bakho ngokulunga, labahluphekayo bakho ngemfanelo.
3 義によりて山と岡とは民に平康をあたふべし
Izintaba zizaletha ukuphumelela ebantwini, lamaqaqa azaletha izithelo zokulunga.
4 かれは民のくるしむ者のために審判をなし乏しきものの子輩をすくひ虐ぐるものを壞きたまはん
Uzabavikela abahlukuluzwayo phakathi kwabantu asindise abantwana balabo abaswelayo afohloze umncindezeli.
5 かれらは日と月とのあらんかぎり世々おしなべて汝をおそるべし
Uzaphila kokuphela njengelanga, njengenyanga kuzozonke izizukulwane.
6 かれは苅とれる牧にふる雨のごとく地をうるほす白雨のごとくのぞまん
Uzakuba njengezulu lisina phezu kotshani obugundiweyo, njengemikhizo ithelezela umhlabathi.
7 かれの世にただしき者はさかえ平和は月のうするまで豊かならん
Ngezinsuku zayo abalungileyo bazaphumelela; ukuphumelela kuzakwanda inyanga ize itshabalale.
8 またその政治は海より海にいたり河より地のはてにおよぶべし
Uzabusa kusukela elwandle kusiya elwandle, njalo kusukela eMfuleni kusiya emikhawulweni yomhlaba.
9 野にをる者はそのまへに屈み そり仇は塵をなめん
Izizwe ezihlala enkangala zizakhothama kuye, izitha zakhe zizakhotha uthuli.
10 タルシシおよび島々の王たちは貢ををさめ シバとセバの王たちは禮物をささげん
Amakhosi eThashishi lawemazweni akude azaletha imithelo kuye; amakhosi aseShebha leSebha azayilethela izipho.
11 もろもろの王はそのまへに俯伏し もろもろの國はかれにつかへん
Wonke amakhosi azakhothama kuye lezizwe zonke zizakhonza kuye.
12 かれは乏しき者をその叫ぶときにすくひ 助けなき苦しむ者をたすけ
Ngoba uzabakhulula abaswelayo abakhalayo kuye, abahluphekayo abangelamsizi.
13 弱きものと乏しき者とをあはれみ乏しきものの霊魂をすくひ
Uzabahawukela ababuthakathaka labaswelayo asindise abaswelayo ekufeni.
14 かれらのたましひを暴虐と強暴とよりあがなひたまふ その血はみまへに貴かるべし
Uzabahlenga ekuncindezelweni lekuhlukuluzweni, ngoba igazi labo liligugu kuye.
15 かれらは存ふべし 人はシバの黄金をささげてかれのために恒にいのり終日かれをいははん
Mayibe lempilo ende! Mayiphiwe igolide laseShebha. Abantu kabayikhulekele bayenzele izibusiso ilanga lonke.
16 國のうち五穀ゆたかにしてその實はレバノンのごとく山のいただきにそよぎ 邑の人々は地の草のごとく榮ゆべし
Akuthi amabele ande elizweni lonke; azunguze eziqongweni zamaqaqa. Izithelo zalo kazikhihlize njengeLebhanoni; kaligcwale njengotshani egangeni.
17 かれの名はつねにたえず かれの名は日の久しきごとくに絶ることなし 人はかれによりて福祉をえん もろもろの國はかれをさいはひなる者ととなへん
Sengathi ibizo lakhe lingema njalo laphakade, kalibe khona lanini nxa lilokhu lisekhona ilanga. Zonke izizwe zizabusiswa ngaye, zizakuthi ubusisiwe.
18 ただイスラエルの神のみ奇しき事跡をなしたまへり 神ヱホバはほむべきかな
Udumo alube kuye uThixo uNkulunkulu, uNkulunkulu ka-Israyeli, onguye yedwa owenza izinto ezimangalisayo.
19 その榮光の名はよよにほむべきかな全地はその榮光にて滿べしアーメン アーメン
Udumo kalube sebizweni lakhe elingcwele laphakade; sengathi umhlaba wonke ungagcwala inkazimulo yakhe.
20 ヱッサイの子ダビデの祈はをはりぬ
Lokhu yikho ukuphetha kwemikhuleko kaDavida indodana kaJese.

< 詩篇 72 >