< 詩篇 72 >

1 神よねがはくは汝のもろもろの審判を王にあたへ なんぢの義をわうの子にあたへたまへ
A Psalm of Solomon. Give the king Thy judgments, O God, and Thy righteousness unto the king's son;
2 かれは義をもてなんぢの民をさばき公平をもて苦しむものを鞫かん
That he may judge Thy people with righteousness, and Thy poor with justice.
3 義によりて山と岡とは民に平康をあたふべし
Let the mountains bear peace to the people, and the hills, through righteousness.
4 かれは民のくるしむ者のために審判をなし乏しきものの子輩をすくひ虐ぐるものを壞きたまはん
May he judge the poor of the people, and save the children of the needy, and crush the oppressor.
5 かれらは日と月とのあらんかぎり世々おしなべて汝をおそるべし
They shall fear Thee while the sun endureth, and so long as the moon, throughout all generations.
6 かれは苅とれる牧にふる雨のごとく地をうるほす白雨のごとくのぞまん
May he come down like rain upon the mown grass, as showers that water the earth.
7 かれの世にただしき者はさかえ平和は月のうするまで豊かならん
In his days let the righteous flourish, and abundance of peace, till the moon be no more.
8 またその政治は海より海にいたり河より地のはてにおよぶべし
May he have dominion also from sea to sea, and from the River unto the ends of the earth.
9 野にをる者はそのまへに屈み そり仇は塵をなめん
Let them that dwell in the wilderness bow before him; and his enemies lick the dust.
10 タルシシおよび島々の王たちは貢ををさめ シバとセバの王たちは禮物をささげん
The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 もろもろの王はそのまへに俯伏し もろもろの國はかれにつかへん
Yea, all kings shall prostrate themselves before him; all nations shall serve him.
12 かれは乏しき者をその叫ぶときにすくひ 助けなき苦しむ者をたすけ
For he will deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
13 弱きものと乏しき者とをあはれみ乏しきものの霊魂をすくひ
He will have pity on the poor and needy, and the souls of the needy he will save.
14 かれらのたましひを暴虐と強暴とよりあがなひたまふ その血はみまへに貴かるべし
He will redeem their soul from oppression and violence, and precious will their blood be in his sight;
15 かれらは存ふべし 人はシバの黄金をささげてかれのために恒にいのり終日かれをいははん
That they may live, and that he may give them of the gold of Sheba, that they may pray for him continually, yea, bless him all the day.
16 國のうち五穀ゆたかにしてその實はレバノンのごとく山のいただきにそよぎ 邑の人々は地の草のごとく榮ゆべし
May he be as a rich cornfield in the land upon the top of the mountains; may his fruit rustle like Lebanon; and may they blossom out of the city like grass of the earth.
17 かれの名はつねにたえず かれの名は日の久しきごとくに絶ることなし 人はかれによりて福祉をえん もろもろの國はかれをさいはひなる者ととなへん
May his name endure for ever; may his name be continued as long as the sun; may men also bless themselves by him; may all nations call him happy.
18 ただイスラエルの神のみ奇しき事跡をなしたまへり 神ヱホバはほむべきかな
Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things;
19 その榮光の名はよよにほむべきかな全地はその榮光にて滿べしアーメン アーメン
And blessed be His glorious name for ever; and let the whole earth be filled with His glory. Amen, and Amen.
20 ヱッサイの子ダビデの祈はをはりぬ
The prayers of David the son of Jesse are ended.

< 詩篇 72 >