< 詩篇 72 >

1 神よねがはくは汝のもろもろの審判を王にあたへ なんぢの義をわうの子にあたへたまへ
A psalm on Solomon.
2 かれは義をもてなんぢの民をさばき公平をもて苦しむものを鞫かん
Give to the king thy judgment, O God: and to the king’s son thy justice: To judge thy people with justice, and thy poor with judgment.
3 義によりて山と岡とは民に平康をあたふべし
Let the mountains receive peace for the people: and the hills justice.
4 かれは民のくるしむ者のために審判をなし乏しきものの子輩をすくひ虐ぐるものを壞きたまはん
He shall judge the poor of the people, and he shall save the children of the poor: and he shall humble the oppressor.
5 かれらは日と月とのあらんかぎり世々おしなべて汝をおそるべし
And he shall continue with the sun, and before the moon, throughout all generations.
6 かれは苅とれる牧にふる雨のごとく地をうるほす白雨のごとくのぞまん
He shall come down like rain upon the fleece; and as showers falling gently upon the earth.
7 かれの世にただしき者はさかえ平和は月のうするまで豊かならん
In his days shall justice spring up, and abundance of peace, till the moon be taken sway.
8 またその政治は海より海にいたり河より地のはてにおよぶべし
And he shall rule from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 野にをる者はそのまへに屈み そり仇は塵をなめん
Before him the Ethiopians shall fall down: and his enemies shall lick the ground.
10 タルシシおよび島々の王たちは貢ををさめ シバとセバの王たちは禮物をささげん
The kings of Tharsis and the islands shall offer presents: the kings of the Arabians and of Saba shall bring gifts:
11 もろもろの王はそのまへに俯伏し もろもろの國はかれにつかへん
And all kings of the earth shall adore him: all nations shall serve him.
12 かれは乏しき者をその叫ぶときにすくひ 助けなき苦しむ者をたすけ
For he shall deliver the poor from the mighty: and the needy that had no helper.
13 弱きものと乏しき者とをあはれみ乏しきものの霊魂をすくひ
He shall spare the poor and needy: and he shall save the souls of the poor.
14 かれらのたましひを暴虐と強暴とよりあがなひたまふ その血はみまへに貴かるべし
He shall redeem their souls from usuries and iniquity: and their names shall be honourable in his sight.
15 かれらは存ふべし 人はシバの黄金をささげてかれのために恒にいのり終日かれをいははん
And he shall live, and to him shall be given of the gold of Arabia, for him they shall always adore: they shall bless him all the day.
16 國のうち五穀ゆたかにしてその實はレバノンのごとく山のいただきにそよぎ 邑の人々は地の草のごとく榮ゆべし
And there shall be a firmament on the earth on the tops of mountains, above Libanus shall the fruit thereof be exalted: and they of the city shall flourish like the grass of the earth.
17 かれの名はつねにたえず かれの名は日の久しきごとくに絶ることなし 人はかれによりて福祉をえん もろもろの國はかれをさいはひなる者ととなへん
Let his name be blessed for evermore: his name continueth before the sun. And in him shall all the tribes of the earth be blessed: all nations shall magnify him.
18 ただイスラエルの神のみ奇しき事跡をなしたまへり 神ヱホバはほむべきかな
Blessed be the Lord, the God of Israel, who alone doth wonderful things.
19 その榮光の名はよよにほむべきかな全地はその榮光にて滿べしアーメン アーメン
And blessed be the name of his majesty for ever: and the whole earth shall be filled with his majesty. So be it. So be it.
20 ヱッサイの子ダビデの祈はをはりぬ
The praises of David, the son of Jesse, are ended.

< 詩篇 72 >