< 詩篇 7 >

1 わが神ヱホバよわれ汝によりたのむ 願くはすべての逐せまるものより我をすくひ我をたすけたまへ
مزمور داوود، که به سبب سخنان کوش بنیامینی برای خداوند سرایید. ای خداوند، خدای من، به تو پناه می‌آورم؛ مرا از دست تعقیب‌کنندگانم نجات ده،
2 おそらくはかれ獅の如くわが霊魂をかきやぶり援るものなき間にさきてずたずたに爲ん
و گرنه آنها همچون شیر مرا می‌درند و تکه‌تکه می‌کنند بدون آنکه کسی بتواند به نجاتم بشتابد.
3 わが神ヱホバよ もしわれ此事をなししならんには わが手によこしまの纏りをらんには
ای خداوند، خدای من، اگر به کسی ظلم کرده‌ام،
4 故なく仇ずるものをさへ助けしに禍害をもてわが友にむくいしならんには
اگر خوبی را با بدی تلافی نموده‌ام و یا به ناحق دشمن خود را غارت کرده‌ام،
5 よし仇人わがたましひを逐とらへ わが生命をつちにふみにじりわが榮を塵におくとも その作にまかせよ (セラ)
آنگاه بگذار دشمن مرا تعقیب نموده، به دام اندازد و زندگی‌ام را تباه سازد.
6 ヱホバよなんぢの怒をもて起わが仇のいきどほりにむかひて立たまへ わがために目をさましたまへ なんぢは審判をおほせ出したまへり
ای خداوند، برخیز و با غضبت در مقابل خشم دشمنانم بایست! ای خدای من، برخیز و عدالت را برقرار نما.
7 もろもろの國人の會がなんぢのまはりに集はしめ 其上なる高座にかへりたまへ
همهٔ قومها را نزد خود جمع کن و از بالا بر ایشان داوری فرما.
8 ヱホバはもろもろの民にさばきを行ひたまふ ヱホバよわが正義とわが衷なる完全とにしたがひて我をさばきたまへ
ای خداوند که داور همهٔ مردم هستی، پاکی و بی‌گناهی مرا ببین و حکم بده.
9 ねがはくは惡きものの曲事をたちて義しきものを堅くしたまへ ただしき神は人のこころと腎とをさぐり知たまふ
ای خدای عادل که از افکار و دلهای ما باخبری، بدیها را از بین ببر و نیکان را استوار ساز.
10 わが盾をとるものは心のなほきものをすくふ神なり
خدا سپر من است و از من محافظت می‌کند. او کسانی را که دلشان پاک و راست است، نجات می‌بخشد.
11 神はただしき審士ひごとに忿恚をおこしたまふ神なり
خدا داور عادل است. او هر روز بر بدکاران خشمگین می‌شود.
12 人もしかへらずば神はその劍をとぎ その弓をはりてかまへ
اگر آنها به سوی خدا بازگشت نکنند، او شمشیرش را تیز خواهد کرد. خدا کمان خود را کشیده و آماده کرده است.
13 これに死の器をそなへ その矢に火をそへたまはん
او سلاحهای مرگبار و تیرهای آتشین خود را به دست گرفته است.
14 視よその人はよこしまを產んとしてくるしむ 殘害をはらみ虚偽をうむなり
وجود اشخاص گناهکار پر از شرارت و ظلم است و اعمالشان نادرست.
15 また坑をほりてふかくし己がつくれるその溝におちいれり
آنها برای دیگران چاه می‌کنند، اما خود در آن می‌افتند
16 その殘害はおのが首にかへり その強暴はおのが頭上にくだらん
و در دام بداندیشی و ظلم خود گرفتار می‌شوند.
17 われその義によりてヱホバに感謝し いとたかきヱホバの名をほめうたはん
خداوند را به خاطر عدالتش می‌ستایم و در وصف او که متعال است می‌سرایم.

< 詩篇 7 >