< 詩篇 56 >

1 ああ神よねがはくは我をあはれみたまへ 人いきまきて我をのまんとし終日たたかひて我をしへたぐ
[For the Chief Musician. To the tune of "Silent Dove in Distant Lands." A poem by David, when the Philistines seized him in Gath.] Be merciful to me, God, for man wants to swallow me up. All day long, he attacks and oppresses me.
2 わが仇ひねもす急喘てわれをのまんとす誇りたかぶりて我とたたかふものおほし
My enemies want to swallow me up all day long, for they are many who fight proudly against me.
3 われおそるるときは汝によりたのまん
When I am afraid, I will put my trust in you.
4 われ神によりてその聖言をほめまつらん われ神に依賴みたればおそるることあらじ肉體われになにをなし得んや
In God, I praise his word. In God, I put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me?
5 かれらは終日わがことばを曲るなり その思念はことごとくわれにわざはひをなす
All day long they twist my words. All their thoughts are against me for evil.
6 かれらは群つどひて身をひそめ わが歩に目をとめてわが霊魂をうかがひもとむ
They conspire and lurk, watching my steps, they are eager to take my life.
7 かれらは不義をもてのがれんとおもへり 神よねがはくは憤ほりてもろもろの民をたふしたまへ
Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, God.
8 汝わがあまた土の流離をかぞへたまへり なんぢの革嚢にわが涙をたくはへたまへ こは皆なんぢの冊にしるしあるにあらずや
You number my wanderings. You put my tears into your bottle. Aren't they in your book?
9 わがよびもとむる日にはわが仇しりぞかん われ神のわれを守りたまふことを知る
Then my enemies shall turn back in the day that I call. I know this, that God is for me.
10 われ神によりてその聖言をはめまつらん 我ヱホバによりてそのみことばを讃まつらん
In God, I will praise his word. In YHWH, I will praise his word.
11 われ神によりたのみたれば懼るることあらじ 人はわれに何をなしえんや
I have put my trust in God. I will not be afraid. What can man do to me?
12 神よわがなんぢにたてし誓はわれをまとへり われ感謝のささげものを汝にささげん
Your vows are on me, God. I will give thank offerings to you.
13 汝わがたましひを死よりすくひたまへばなり なんぢ我をたふさじとわが足をまもり生命の光のうちにて神のまへに我をあゆませ給ひしにあらずや
For you have delivered my soul from death, and prevented my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living.

< 詩篇 56 >