< 詩篇 56 >

1 ああ神よねがはくは我をあはれみたまへ 人いきまきて我をのまんとし終日たたかひて我をしへたぐ
For the end, concerning the people that were removed from the sanctuary, by David for a memorial, when the Philistines caught him in Geth. Have mercy upon me, O God; for man has trodden me down; all the day long he warring has afflicted me.
2 わが仇ひねもす急喘てわれをのまんとす誇りたかぶりて我とたたかふものおほし
Mine enemies have trodden me down all the day from the dawning of the day; for there are many warring against me.
3 われおそるるときは汝によりたのまん
They shall be afraid, but I will trust in you.
4 われ神によりてその聖言をほめまつらん われ神に依賴みたればおそるることあらじ肉體われになにをなし得んや
In God I will praise my words; all the day have I hoped in God; I will not fear what flesh shall do to me.
5 かれらは終日わがことばを曲るなり その思念はことごとくわれにわざはひをなす
All the day long they have abominated my words; all their devices [are] against me for evil.
6 かれらは群つどひて身をひそめ わが歩に目をとめてわが霊魂をうかがひもとむ
They will dwell near and hide [themselves]; they will watch my steps, accordingly as I have waited patiently in my soul.
7 かれらは不義をもてのがれんとおもへり 神よねがはくは憤ほりてもろもろの民をたふしたまへ
You will on no account save them; you will bring down the people in wrath.
8 汝わがあまた土の流離をかぞへたまへり なんぢの革嚢にわが涙をたくはへたまへ こは皆なんぢの冊にしるしあるにあらずや
O God, I have declared my life to you; you has set my tears before you, even according to your promise.
9 わがよびもとむる日にはわが仇しりぞかん われ神のわれを守りたまふことを知る
Mine enemies shall be turned back, in the day wherein I shall call upon you; behold, I know that you are my God.
10 われ神によりてその聖言をはめまつらん 我ヱホバによりてそのみことばを讃まつらん
In God, will I praise [his] word; in the Lord will I praise [his] saying.
11 われ神によりたのみたれば懼るることあらじ 人はわれに何をなしえんや
I have hoped in God; I will not be afraid of what man shall do to me.
12 神よわがなんぢにたてし誓はわれをまとへり われ感謝のささげものを汝にささげん
The vows of your praise, O God, which I will pay, are upon me.
13 汝わがたましひを死よりすくひたまへばなり なんぢ我をたふさじとわが足をまもり生命の光のうちにて神のまへに我をあゆませ給ひしにあらずや
For you have delivered my soul from death, and my feet from sliding, that I should be well-pleasing before God in the land of the living.

< 詩篇 56 >