< 詩篇 48 >

1 ヱホバは大なり われらの神の都そのきよき山のうへにて甚くほめたたへられたまふべし
Pieśń i psalm dla synów Korego. Wielki jest PAN i godzien wielkiej chwały w mieście naszego Boga, na swej świętej górze.
2 シオンの山はきたの端たかくしてうるはしく喜悦を地にあまねくあたふ ここは大なる王のみやこなり
Pięknie wzniesiona, radością całej ziemi [jest] góra Syjon na krańcach północy, miasto wielkiego Króla.
3 そのもろもろの殿のうちに神はおのれをたかき櫓としてあらはしたまへり
Bóg w pałacach jego jest uznany za twierdzę.
4 みよ王等はつどひあつまりて偕にすぎゆきぬ
Bo oto zgromadzili się królowie i razem ruszyli.
5 かれらは都をみてあやしみ且おそれて忽ちのがれされり
Gdy zobaczyli, zdumieli się, przerazili się i uciekli.
6 戰慄はかれらにのぞみ その苦痛は子をうまんとする婦のごとし
Strach ich tam ogarnął i ból, jak rodzącą kobietę.
7 なんぢは東風をおこしてタルシシの舟をやぶりたまふ
Wiatrem wschodnim rozbijasz okręty Tarszisz.
8 曩にわれらが聞しごとく今われらは萬軍のヱホバの都われらの神のみやこにて之をみることをえたり 神はこの都をとこしへまで固くしたまはん (セラ)
To, co słyszeliśmy, [to] zobaczyliśmy w mieście PANA zastępów, w mieście naszego Boga; Bóg je ugruntuje na wieki. (Sela)
9 神よ我らはなんぢの宮のうちにて仁慈をおもへり
Rozważamy, o Boże, twoje miłosierdzie we wnętrzu twej świątyni.
10 神よなんぢの譽はその名のごとく地の極にまでおよべり なんぢの右手はただしきにて充り
Jak twoje imię, Boże, tak i chwała twoja [sięga] aż po krańce ziemi; twoja prawica pełna jest sprawiedliwości.
11 なんぢのもろもろの審判によりてシオンの山はよろこびユダの女輩はたのしむべし
Niech się weseli góra Syjon, niech się radują córki Judy z powodu twoich sądów.
12 シオンの周圍をありき徧くめぐりてその櫓をかぞへよ
Okrążcie Syjon i obejdźcie go, policzcie jego wieże.
13 その石垣に目をとめよ そのもろもろの殿をみよ なんぢらこれを後代にかたりつたへんが爲なり
Przyjrzyjcie się jego wałom obronnym, oglądajcie jego pałace, abyście mogli opowiadać przyszłemu pokoleniu.
14 そはこの神はいや遠長にわれらの神にましましてわれらを死るまでみちびきたまはん
Bo ten Bóg jest naszym Bogiem na wieki wieków, on będzie nas prowadził aż do śmierci.

< 詩篇 48 >