< 詩篇 46 >

1 神はわれらの避所また力なり なやめるときの最ちかき助なり
For the Chief Musician. By the sons of Korah. According to Alamoth. God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
2 さればたとひ地はかはり山はうみの中央にうつるとも我儕はおそれじ
Therefore we won’t be afraid, though the earth changes, though the mountains are shaken into the heart of the seas;
3 よしその水はなりとどろきてさわぐとも その溢れきたるによりて山はゆるぐとも何かあらん (セラ)
though its waters roar and are troubled, though the mountains tremble with their swelling. (Selah)
4 河ありそのながれは神のみやこをよろこばしめ至上者のすみたまふ聖所をよろこばしむ
There is a river, the streams of which make the city of God glad, the holy place of the tents of the Most High.
5 神そのなかにいませば都はうごかじ 神は朝つとにこれを助けたまはん
God is within her. She shall not be moved. God will help her at dawn.
6 もろもろの民はさわぎたち もろもろの國はうごきたり 神その聲をいだしたまへば地はやがてとけぬ
The nations raged. The kingdoms were moved. He lifted his voice and the earth melted.
7 萬軍のヱホバはわれらとともなり ヤコブの神はわれらのたかき櫓なり (セラ)
The LORD of Armies is with us. The God of Jacob is our refuge. (Selah)
8 きたりてヱホバの事跡をみよ ヱホバはおほくの懼るべきことを地になしたまへり
Come, see the LORD’s works, what desolations he has made in the earth.
9 ヱホバは地のはてまでも戰闘をやめしめ弓ををり戈をたち戰車を火にてやきたまふ
He makes wars cease to the end of the earth. He breaks the bow, and shatters the spear. He burns the chariots in the fire.
10 汝等しづまりて我の神たるをしれ われはもろもろの國のうちに崇められ全地にあがめらるべし
“Be still, and know that I am God. I will be exalted amongst the nations. I will be exalted in the earth.”
11 萬軍のヱホバはわれらと偕なり ヤコブの神はわれらの高きやぐらなり (セラ)
The LORD of Armies is with us. The God of Jacob is our refuge. (Selah)

< 詩篇 46 >