< 詩篇 41 >

1 よわき人をかへりみる者はさいはひなり ヱホバ斯るものを禍ひの日にたすけたまはん
For the Chief Musician. A Psalm by David. Blessed is he who considers the poor. The LORD will deliver him in the day of evil.
2 ヱホバ之をまもり之をながらへしめたまはん かれはこの地にありて福祉をえん なんぢ彼をその仇ののぞみにまかせて付したまふなかれ
The LORD will preserve him, and keep him alive. He shall be blessed on the earth, and he will not surrender him to the will of his enemies.
3 ヱホバは彼がわづらひの床にあるをたすけ給はん なんぢかれが病るときその衾裯をしきかへたまはん
The LORD will sustain him on his sickbed, and restore him from his bed of illness.
4 我いへらくヱホバよわれを憐みわがたましひを醫したまへ われ汝にむかひて罪ををかしたりと
I said, “LORD, have mercy on me! Heal me, for I have sinned against you.”
5 わが仇われをそしりていへり 彼いづれのときに死いづれのときにその名ほろびんと
My enemies speak evil against me: “When will he die, and his name perish?”
6 かれ又われを見んとてきたるときは虚偽をかたり邪曲をその心にあつめ 外にいでてはこれを述ぶ
If he comes to see me, he speaks falsehood. His heart gathers iniquity to itself. When he goes abroad, he tells it.
7 すべてわれをにくむもの互ひにささやき我をそこなはんとて相謀る
All who hate me whisper together against me. They imagine the worst for me.
8 かつ云 かれに一のわざはひつきまとひたれば仆れふしてふたたび起ることなからんと
“An evil disease”, they say, “has afflicted him. Now that he lies he shall rise up no more.”
9 わが恃みしところ わが糧をくらひしところのわが親しき友さへも我にそむきてその踵をあげたり
Yes, my own familiar friend, in whom I trusted, who ate bread with me, has lifted up his heel against me.
10 然はあれどヱホバよ汝ねがはくは我をあはれみ我をたすけて起したまへ されば我かれらに報ることをえん
But you, LORD, have mercy on me, and raise me up, that I may repay them.
11 わが仇われに打勝てよろこぶこと能はざるをもて汝がわれを愛いつくしみたまふを我しりぬ
By this I know that you delight in me, because my enemy doesn’t triumph over me.
12 わが事をいはば なんぢ我をわが完全うちにてたもち我をとこしへに面のまへに置たまふ
As for me, you uphold me in my integrity, and set me in your presence forever.
13 イスラエルの神ヱホバはとこしへより永遠までほむべきかな アーメン アーメン
Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting and to everlasting! Amen and amen.

< 詩篇 41 >